雨过 雨過

yǔ guò

赵汝𬭼 趙汝鐩

zhào rǔ suì · sòng

标签: 诗词詩詞

shàtángmíngzhūcuìgàiqíng

bǐngwēinánwěnshāo便biànqīng

一霎荷塘雨,明珠翠盖擎。

柄危难得稳,稍侧便须倾。

一霎荷塘雨,明珠翠蓋擎。

柄危難得穩,稍側便須傾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个一霎荷塘雨,明珠翠羽装饰的车盖举。柄危险得稳,稍微侧就要倾覆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個一霎荷塘雨,明珠翠羽裝飾的車蓋舉。柄危險得穩,稍微側就要傾覆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

一霎:一会儿。荷塘雨:荷花塘上的雨。明珠:比喻雨滴。翠盖:比喻荷叶。擎:举,托。柄危:指荷叶柄倾斜。稳:稳定。稍侧:稍微倾斜。须:必须。倾:倒下。全诗描写了雨过荷塘的景象,表现了荷叶在雨中的轻盈与娇美。一霎:一會兒。荷塘雨:荷花塘上的雨。明珠:比喻雨滴。翠蓋:比喻荷葉。擎:舉,託。柄危:指荷葉柄傾斜。穩:穩定。稍側:稍微傾斜。須:必須。傾:倒下。全詩描寫了雨過荷塘的景象,表現了荷葉在雨中的輕盈與嬌美。

赏析

一个一霎荷塘雨,明珠翠羽装饰的车盖举。柄危险得稳,稍微侧就要倾覆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個一霎荷塘雨,明珠翠羽裝飾的車蓋舉。柄危險得穩,稍微側就要傾覆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表