杜鹃 杜鵑
才听今胡第一啼,如何便道不如归。
声穿窗隙惊闺梦,血溜花梢溅客衣。
叫断寸肠谁接续,懒随群翼恋芳菲。
田园荒尽腰犹折,我亦因君觉昨非。
才聽今胡第一啼,如何便道不如歸。
聲穿窗隙驚閨夢,血溜花梢濺客衣。
叫斷寸腸誰接續,懶隨羣翼戀芳菲。
田園荒盡腰猶折,我亦因君覺昨非。
分享
译文
刚听现在胡第一哭,怎么就说不如回家。声穿过窗缝惊闺阁梦,血溜花梢溅客衣。叫断寸肠谁接续,懒随着群翼恋芳菲。田园荒芜到腰还折,我也因为你觉得昨天不是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛聽現在胡第一哭,怎麼就說不如回家。聲穿過窗縫驚閨閣夢,血溜花梢濺客衣。叫斷寸腸誰接續,懶隨着羣翼戀芳菲。田園荒蕪到腰還折,我也因爲你覺得昨天不是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过杜鹃的啼声,抒发了诗人对故乡的思念之情。‘今胡’指代杜鹃,因其啼声凄切,常被用来表达归乡的愿望。‘血溜’形容杜鹃啼血,‘溅客衣’则描绘了其啼声的悲壮。诗中‘叫断寸肠’表现了诗人对故乡的深切思念,而‘懒随群翼’则表达了对世俗纷扰的厌倦。‘田园荒尽’暗示了诗人对国家兴衰的忧虑,‘我亦因君觉昨非’则反映了诗人对过去错误的悔悟。此詩通過杜鵑的啼聲,抒發了詩人對故鄉的思念之情。‘今胡’指代杜鵑,因其啼聲悽切,常被用來表達歸鄉的願望。‘血溜’形容杜鵑啼血,‘濺客衣’則描繪了其啼聲的悲壯。詩中‘叫斷寸腸’表現了詩人對故鄉的深切思念,而‘懶隨羣翼’則表達了對世俗紛擾的厭倦。‘田園荒盡’暗示了詩人對國家興衰的憂慮,‘我亦因君覺昨非’則反映了詩人對過去錯誤的悔悟。
赏析
刚听现在胡第一哭,怎么就说不如回家。声穿过窗缝惊闺阁梦,血溜花梢溅客衣。叫断寸肠谁接续,懒随着群翼恋芳菲。田园荒芜到腰还折,我也因为你觉得昨天不是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛聽現在胡第一哭,怎麼就說不如回家。聲穿過窗縫驚閨閣夢,血溜花梢濺客衣。叫斷寸腸誰接續,懶隨着羣翼戀芳菲。田園荒蕪到腰還折,我也因爲你覺得昨天不是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考