避暑 避暑

bì shǔ

赵汝𬭼 趙汝鐩

zhào rǔ suì · sòng

标签: 诗词詩詞

yántáochùlái

yúnshēngyīngyǒuwàngfēngjuǎnyòuháikāi

xiédiànxúnchíqīngláozhùwǎnbēi

duīpáncànhóngwèijiǎnléngméi

炎赫无逃处,如何得雨来。

云生应有望,风卷又还开。

携簟寻池阁,倾醪注晚杯。

堆盘粲红颗,味不减棱梅。

炎赫無逃處,如何得雨來。

雲生應有望,風捲又還開。

攜簟尋池閣,傾醪注晚杯。

堆盤粲紅顆,味不減棱梅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炎热没有逃避之处,如何得到雨水来。说生应该有希望,风卷又开。带垫不久池阁,倾酒注入晚杯。堆盘架红颗,味道不亚于棱梅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎熱沒有逃避之處,如何得到雨水來。說生應該有希望,風捲又開。帶墊不久池閣,傾酒注入晚杯。堆盤架紅顆,味道不亞於棱梅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

避暑:避暑,指躲避炎热的天气。雨来:指雨水的降临。云生应有望:云彩的产生预示着雨水的到来。风卷又还开:风卷云散,雨停。携簟寻池阁:带着竹席寻找可以避暑的地方。倾醪注晚杯:倒酒进杯子中,享受晚上的凉爽。堆盘粲红颗:摆放在盘子上的红色果实,色泽鲜艳。味不减棱梅:味道和棱梅一样美味。棱梅:一种水果,味道鲜美。避暑:避暑,指躲避炎熱的天氣。雨來:指雨水的降臨。雲生應有望:雲彩的產生預示着雨水的到來。風捲又還開:風捲雲散,雨停。攜簟尋池閣:帶着竹蓆尋找可以避暑的地方。傾醪注晚杯:倒酒進杯子中,享受晚上的涼爽。堆盤粲紅顆:擺放在盤子上的紅色果實,色澤鮮豔。味不減棱梅:味道和棱梅一樣美味。棱梅:一種水果,味道鮮美。

赏析

炎热没有逃避之处,如何得到雨水来。说生应该有希望,风卷又开。带垫不久池阁,倾酒注入晚杯。堆盘架红颗,味道不亚于棱梅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎熱沒有逃避之處,如何得到雨水來。說生應該有希望,風捲又開。帶墊不久池閣,傾酒注入晚杯。堆盤架紅顆,味道不亞於棱梅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表