少年游(山中送春) 少年遊(山中送春)
三月正当三十日,愁杀醉吟翁。
可奈青春,太无情甚,归去苦匆匆。
共君今夜不须睡,尊酒且从容。
说与楼头,打钟人道,休打五更钟。
三月正當三十日,愁殺醉吟翁。
可奈青春,太無情甚,歸去苦匆匆。
共君今夜不須睡,尊酒且從容。
說與樓頭,打鐘人道,休打五更鐘。
分享
译文
三月三十,这是春季的最后一天了,愁杀醉吟翁。无奈青春,太无情甚,回家去苦匆匆。共你今天晚上不需要睡,尊酒并且从容。说与楼上,打钟人之道,不要打五更钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三月三十,這是春季的最後一天了,愁殺醉吟翁。無奈青春,太無情甚,回家去苦匆匆。共你今天晚上不需要睡,尊酒並且從容。說與樓上,打鐘人之道,不要打五更鐘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人在山中送春的情景,表达了诗人对时光流逝的无奈和对青春易逝的感叹。'醉吟翁'指醉心于吟诵诗歌的诗人自己。'可奈'意为'奈何',表示无可奈何。'青春'在此处指春天,象征美好时光。'尊酒且从容'表示诗人愿意与友人畅饮,从容地度过这个夜晚。'打钟人道,休打五更钟'则表达了诗人希望钟声不要打扰他享受这宁静夜晚的愿望。本詩描繪了詩人在山中送春的情景,表達了詩人對時光流逝的無奈和對青春易逝的感嘆。'醉吟翁'指醉心於吟誦詩歌的詩人自己。'可奈'意爲'奈何',表示無可奈何。'青春'在此處指春天,象徵美好時光。'尊酒且從容'表示詩人願意與友人暢飲,從容地度過這個夜晚。'打鐘人道,休打五更鐘'則表達了詩人希望鐘聲不要打擾他享受這寧靜夜晚的願望。
赏析
三月三十,这是春季的最后一天了,愁杀醉吟翁。无奈青春,太无情甚,回家去苦匆匆。共你今天晚上不需要睡,尊酒并且从容。说与楼上,打钟人之道,不要打五更钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三月三十,這是春季的最後一天了,愁殺醉吟翁。無奈青春,太無情甚,回家去苦匆匆。共你今天晚上不需要睡,尊酒並且從容。說與樓上,打鐘人之道,不要打五更鐘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考