虞美人(江乡对景) 虞美人(江鄉對景)

yú měi rén jiāng xiāng duì jǐng

赵长卿 趙長卿

zhào zhǎng qīng · sòng

标签: 诗词詩詞

shēngxiǎocuīxíngjiǎng

pāipāiliúzhǎng

绿yángràoànshuǐhénxié

qiàshìhuàqiáo西pànrénjiā

rénjiālóulínjiāngzhǔ

yīngshìtíng

zhūliánzhěngxiángōu

duànzhēngfānyóuwèishíguīzhōu

雨声破晓催行桨。

拍拍溪流长。

绿杨绕岸水痕斜。

恰似画桥西畔、那人家。

人家楼阁临江渚。

应是停歌舞。

珠帘整日不闲钩。

目断征帆、犹未识归舟。

雨聲破曉催行槳。

拍拍溪流長。

綠楊繞岸水痕斜。

恰似畫橋西畔、那人家。

人家樓閣臨江渚。

應是停歌舞。

珠簾整日不閒鉤。

目斷征帆、猶未識歸舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天色刚刚发亮,雨声催促着船儿起航,长长的溪流拍击着波浪。河边绿柳围绕,小河弯弯曲曲伸向远方,这景象,正象美丽的小桥西边我那人儿家的风光。 她家的小楼就在江边,如今她应是停止了舞蹈歌唱。她整日卷着珠帘,把远来的船儿眺望,可至今尚未看到船儿载回她的情郎。天色剛剛發亮,雨聲催促着船兒起航,長長的溪流拍擊着波浪。河邊綠柳圍繞,小河彎彎曲曲伸向遠方,這景象,正象美麗的小橋西邊我那人兒家的風光。 她家的小樓就在江邊,如今她應是停止了舞蹈歌唱。她整日卷着珠簾,把遠來的船兒眺望,可至今尚未看到船兒載回她的情郎。

注释

江渚:江边。 不闲钩:意谓整日帘钩挂着珠帘。 征帆:远行的帆船。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善江渚:江邊。 不閒鉤:意謂整日簾鉤掛着珠簾。 征帆:遠行的帆船。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

雨声破晓催行桨。拍拍溪流长。绿杨绕岸水痕斜。正象画桥畔、那人的家。人家楼阁临江中的小洲。应是停止唱歌跳舞。珠帘整天不熟悉钩。眼睛截断征帆、还没有认识到船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨聲破曉催行槳。拍拍溪流長。綠楊繞岸水痕斜。正象畫橋畔、那人的家。人家樓閣臨江中的小洲。應是停止唱歌跳舞。珠簾整天不熟悉鉤。眼睛截斷征帆、還沒有認識到船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表