月下笛·万里孤云 月下笛·萬里孤雲

yuè xià dí wàn lǐ gū yún

张炎 词牌:月下笛 張炎 词牌:月下笛

zhāng yán · sòng

标签: 伤怀傷懷写景寫景宋词三百首宋詞三百首惆怅惆悵落寞落寞诗词詩詞

yóuwànzhúshānzhōngxiánménluòchóuànrányīndòngshǔzhīgǎn

shíyǒngdōngcuìshānshě

wànyúnqīngyóujiànyuǎnrénchù

hánchuāngmèngyóujīngxíngjiùshí

liánchāngyuēlvèduōliǔshìnántīng

mànjīnghuíqiāoxiāngkànzhúyǐngyōngqīnshuí

zhāngguī

bànlíngluòduànqiáoōu

tiānjuànshíxīnshìliáng

zhǐchóuzhòng西zhōulèiwènrénjiāzàifǒu

kǒngcuìxiùzhèngtiānhányóuméihuāshù

孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。

时寓甬东积翠山舍。

万里孤云,清游渐远,故人何处?

寒窗梦里,犹记经行旧时路。

连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。

漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?

张绪归何暮?

半零落依依,断桥鸥鹭。

天涯倦旅,此时心事良苦。

只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?

恐翠袖正天寒,犹倚梅花那树。

孤遊萬竹山中,閒門落葉,愁思黯然,因動《黍離》之感。

時寓甬東積翠山舍。

萬里孤雲,清遊漸遠,故人何處?

寒窗夢裏,猶記經行舊時路。

連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。

漫驚回悽悄,相看燭影,擁衾誰語?

張緒歸何暮?

半零落依依,斷橋鷗鷺。

天涯倦旅,此時心事良苦。

只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?

恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

万里长空酣着孤云一片,清高地浮游着渐酣渐远,故人呵重何处将你寻见?在寒窗里入梦酣然,旧时曾经走过的道路还能记忆。连昌宫的杨柳大概已所剩无几,最叫我难过的是,听着淅淅沥沥的夜雨。梦回惊醒,无端地重忧伤凄高,面对着烛影摇曳,拥被孤眠谁与我倾心话语? 丰姿清雅的张绪为何迟迟不归去?断桥边鸥鹭相盟的伴侣,半已零落却仍然眷恋依依。我疲倦地颠簸于天涯羁旅,此时的心事实在痛苦悲凄。只怕重返临安故地,又重洒愁苦的泪滴,试问杭州故居的旧时人家,而今是否依旧在那里?恐怕她翠袖单薄,正当天寒日暮之际,还在梅花树旁斜倚。萬里長空酣着孤雲一片,清高地浮游着漸酣漸遠,故人呵重何處將你尋見?在寒窗裏入夢酣然,舊時曾經走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽着淅淅瀝瀝的夜雨。夢迴驚醒,無端地重憂傷悽高,面對着燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語? 丰姿清雅的張緒爲何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸於天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲悽。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那裏?恐怕她翠袖單薄,正當天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。

注释

1.月下笛:周邦彦创调。 2.孤游:独自一人,孤单。 3.万竹山:万竹山:据《赤城志》载在浙江天台县西南四十五里。《山中白云词》江昱注引《赤城志》:“万竹山在《天台》县西南四十五里。绝顶曰新罗,九峰回环,道极险隘。岭丛薄敷秀,平旷幽窈,自成一村。” 4.闲门:指进出往来的人不多,显得清闲的门庭。 5.黍离:离黍,亡国之悲。《诗经·黍离》篇,写周朝的志士看到故都宫里尽是禾黍,悼念国家的颠覆,彷徨不忍去,而作此诗。 6.甬东:今浙江定海县。 7.连昌:唐宫名,高宗所置,在河南宜阳县西,多植柳,元稹有《连昌宫词》。 8.约略:大约。 9.凄悄:伤感寂寞。 10.张绪:南齐吴郡人,字思曼,官至国子祭酒,少有文才,风姿清雅,武帝置蜀柳于灵和殿前,尝曰:“此柳风流可爱,似张绪当年。”此处作者自比。 11.西州泪:指晋羊昙感旧兴悲哭悼舅谢安事。 12.杜曲:唐时杜氏世居于此,故名。这里指高门大族聚居的地方。 13.恐翠袖:杜甫《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,写一为避乱世而幽居深谷的佳人。此处借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隐居不仕的南宋遗民逸士,即前面所提的“故人”。1.月下笛:周邦彥創調。 2.孤遊:獨自一人,孤單。 3.萬竹山:萬竹山:據《赤城志》載在浙江天台縣西南四十五里。《山中白雲詞》江昱注引《赤城志》:“萬竹山在《天台》縣西南四十五里。絕頂曰新羅,九峯迴環,道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村。” 4.閒門:指進出往來的人不多,顯得清閒的門庭。 5.黍離:離黍,亡國之悲。《詩經·黍離》篇,寫周朝的志士看到故都宮裏盡是禾黍,悼念國家的顛覆,彷徨不忍去,而作此詩。 6.甬東:今浙江定海縣。 7.連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。 8.約略:大約。 9.悽悄:傷感寂寞。 10.張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,少有文才,風姿清雅,武帝置蜀柳於靈和殿前,嘗曰:“此柳風流可愛,似張緒當年。”此處作者自比。 11.西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。 12.杜曲:唐時杜氏世居於此,故名。這裏指高門大族聚居的地方。 13.恐翠袖:杜甫《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,寫一爲避亂世而幽居深谷的佳人。此處借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的“故人”。

赏析

《月下笛》是“遗民”张炎抒发其遗民心态的一首词。宋亡后,张炎身怀家国之恨流寓在甬东一带。怀着国亡家破的巨大悲痛到处飘零。元成宗大德二年(1298)流寓甬东(今浙江定海)。一次独游天台万竹山,触景生情,创作这首寄托“黍离之悲”的词章。 南宋已亡,身怀家国之恨的张炎在甬东一带流寓。在孤游万竹山,幽清廖寂的环境并未使其淡忘。亡国之恨,反而愁思黯然。这首词的悲凉激楚,当为其心声之反映。 起调令人凄怆渺茫:“万里孤云”。“孤云”,是词人的化身。孤云在诗词里喻人蕴含了特定的感伤。“清游渐远,故人何处。”漂泊的日子是那么凄凉,使人找不到方向。“故人何处?”这一声呼唤,将亡国之痛,身世之悲,一齐倾诉出来。日间无法排解,夜里还形于梦寐。“寒窗梦里,犹记经行旧时路”。梦中时景“连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨”。用连昌来指代南宋故宫,透出铜驼荆棘的意思。此时梦想中,宫中的柳树仿佛已衰残无几,非复当年意态。而最难堪的是,还听着萧萧的夜雨。萧萧夜雨袭来,令人不堪忍受。不期然从梦中醒来,却是在异乡夜里。灯光摇曳中,谁能和自己共话?心绪的悲凉令人凄然。 “张绪”,指词人以南齐张绪自况。以此比拟自己青年时的风度。但是此时的张绪也不像亡国前那样“风流可爱”,却是已衰落的蒲柳。“归何暮!迟暮之年还不能回乡呢?”半零落依依,断桥鸥鹭“。勾起作者无端心事。西湖断桥边的鸥鹭已零落过半,却是旧侣凋残,前盟难践。 随之一转“只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?”却是“西州泪”取不忍重经旧地之意。张炎的亡国破家之痛,远过羊昙生死知遇之悲。“杜曲”,指高门大族聚居的地方;“人家”,指张炎自己的家。据记载,张炎家世显耀,祖父时家境显赫。但元兵入临安后,祖父被杀家产被没。张炎心中留下了永远的创痛。家国之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫诗句,写道:“恐翠袖、正天寒,犹倚梅花那树。” 这是张炎艺术风格的代表作。在抒发亡国之悲时,运用了较为深刻和曲折的笔法。用典贴切、想象丰富、含蓄深厚,风格转为“清空”。以深邃的意境,而亡国之恨的痛烈心境楮墨内外。《月下笛》是“遺民”張炎抒發其遺民心態的一首詞。宋亡後,張炎身懷家國之恨流寓在甬東一帶。懷着國亡家破的巨大悲痛到處飄零。元成宗大德二年(1298)流寓甬東(今浙江定海)。一次獨遊天台萬竹山,觸景生情,創作這首寄託“黍離之悲”的詞章。 南宋已亡,身懷家國之恨的張炎在甬東一帶流寓。在孤遊萬竹山,幽清廖寂的環境並未使其淡忘。亡國之恨,反而愁思黯然。這首詞的悲涼激楚,當爲其心聲之反映。 起調令人悽愴渺茫:“萬里孤雲”。“孤雲”,是詞人的化身。孤雲在詩詞裏喻人蘊含了特定的感傷。“清遊漸遠,故人何處。”漂泊的日子是那麼淒涼,使人找不到方向。“故人何處?”這一聲呼喚,將亡國之痛,身世之悲,一齊傾訴出來。日間無法排解,夜裏還形於夢寐。“寒窗夢裏,猶記經行舊時路”。夢中時景“連昌約略無多柳,第一是、難聽夜雨”。用連昌來指代南宋故宮,透出銅駝荊棘的意思。此時夢想中,宮中的柳樹彷彿已衰殘無幾,非復當年意態。而最難堪的是,還聽着蕭蕭的夜雨。蕭蕭夜雨襲來,令人不堪忍受。不期然從夢中醒來,卻是在異鄉夜裏。燈光搖曳中,誰能和自己共話?心緒的悲涼令人悽然。 “張緒”,指詞人以南齊張緒自況。以此比擬自己青年時的風度。但是此時的張緒也不像亡國前那樣“風流可愛”,卻是已衰落的蒲柳。“歸何暮!遲暮之年還不能回鄉呢?”半零落依依,斷橋鷗鷺“。勾起作者無端心事。西湖斷橋邊的鷗鷺已零落過半,卻是舊侶凋殘,前盟難踐。 隨之一轉“只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?”卻是“西州淚”取不忍重經舊地之意。張炎的亡國破家之痛,遠過羊曇生死知遇之悲。“杜曲”,指高門大族聚居的地方;“人家”,指張炎自己的家。據記載,張炎家世顯耀,祖父時家境顯赫。但元兵入臨安後,祖父被殺家產被沒。張炎心中留下了永遠的創痛。家國之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫詩句,寫道:“恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。” 這是張炎藝術風格的代表作。在抒發亡國之悲時,運用了較爲深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風格轉爲“清空”。以深邃的意境,而亡國之恨的痛烈心境楮墨內外。

← 返回诗文列表