转调二郎神/二郎神 轉調二郎神/二郎神

zhuǎn diào èr láng shén èr láng shén

张孝祥 词牌:转调二郎神・二郎神 張孝祥 词牌:轉調二郎神・二郎神

zhāng xiào xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

mènláiànshùjǐncángèngmèi

niànchǔguǎnxiāngchēlánzhàoduōshǎochóuyúnhènshuǐ

zhènzhènhuífēngchuīxuěxiàngèngyànshēngshā

xiǎngjìngyōngqīnpíntiāohánxièshùxíngzhūlèi

níng

bàngrénxiàozhōngcháozuì

便biànjǐnzhīhuíluánchuánshuāngnánxiězhōngcháng

绿bìndiǎnshuāngxiāoxuěliǎngchùshífēnqiáocuì

zhēngrěnjiànjiùshíjuānjuānyuèzhàorénqiān

闷来无那,暗数尽、残更不寐。

念楚馆香车,吴溪兰棹,多少愁云恨水。

阵阵回风吹雪霰,更旅雁、一声沙际。

想静拥孤衾,频挑寒灺,数行珠泪。

凝睇。

傍人笑我,终朝如醉。

便锦织回鸾,素传双鲤,难写衷肠密意。

绿鬓点霜,玉肌消雪,两处十分憔悴。

争忍见、旧时娟娟素月,照人千里。

悶來無那,暗數盡、殘更不寐。

念楚館香車,吳溪蘭棹,多少愁雲恨水。

陣陣迴風吹雪霰,更旅雁、一聲沙際。

想靜擁孤衾,頻挑寒灺,數行珠淚。

凝睇。

傍人笑我,終朝如醉。

便錦織回鸞,素傳雙鯉,難寫衷腸密意。

綠鬢點霜,玉肌消雪,兩處十分憔悴。

爭忍見、舊時娟娟素月,照人千里。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜已深人已静,却因无法排遣内心的烦闷而久久不能入睡。在无可奈何之际,只好默默数着漏点熬过长夜。原来,回忆着过去的美好往事。在痛苦的现实面前,美好的回忆只会增添忧愁。北风呼啸,雪霰飞舞,在此风雪之夜,他飞向何方,静静的想着眷侣,灯烛灰烬,催泪下不止。 既然睡不着。于是想开了,别人都取笑我,早晚都喝醉了一样。多年未见了,感情与日俱增,不要说远隔千里,难通音讯,即便能捎上书信,有怎么能表达自己的千言万语,又怎么能寄托自己的深深的爱呢? 她肯定头发灰白,人也消瘦,都未老先衰。怎么能忍者相见、以前明媚美好貌的明月,现在还照着你我之地。夜已深人已靜,卻因無法排遣內心的煩悶而久久不能入睡。在無可奈何之際,只好默默數着漏點熬過長夜。原來,回憶着過去的美好往事。在痛苦的現實面前,美好的回憶只會增添憂愁。北風呼嘯,雪霰飛舞,在此風雪之夜,他飛向何方,靜靜的想着眷侶,燈燭灰燼,催淚下不止。 既然睡不着。於是想開了,別人都取笑我,早晚都喝醉了一樣。多年未見了,感情與日俱增,不要說遠隔千里,難通音訊,即便能捎上書信,有怎麼能表達自己的千言萬語,又怎麼能寄託自己的深深的愛呢? 她肯定頭髮灰白,人也消瘦,都未老先衰。怎麼能忍者相見、以前明媚美好貌的明月,現在還照着你我之地。

注释

转调二郎神:词牌名。《二郎神》的别称。原唐教坊曲。此调以柳永《二郎神·炎光谢》为正体,双调一百零四字,前段八句五仄韵,后段十句五仄韵。 无那:即无奈。 兰棹:以兰木为棹。棹,长桨。 回风:旋风。 霰(xiàn):小雪珠。 灺(xiè):灯烛灰烬。 凝睇(dì):注视。 鸾:传说中的神鸟。 素:白绢,用来写信。双鲤鱼,古人寄信将信藏于木函中,函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,故称。 绿鬓:形容头发乌亮。 争:怎。 娟娟:明媚美好貌。轉調二郎神:詞牌名。《二郎神》的別稱。原唐教坊曲。此調以柳永《二郎神·炎光謝》爲正體,雙調一百零四字,前段八句五仄韻,後段十句五仄韻。 無那:即無奈。 蘭棹:以蘭木爲棹。棹,長槳。 迴風:旋風。 霰(xiàn):小雪珠。 灺(xiè):燈燭灰燼。 凝睇(dì):注視。 鸞:傳說中的神鳥。 素:白絹,用來寫信。雙鯉魚,古人寄信將信藏於木函中,函用刻爲魚形的兩塊木板製成,一蓋一底,故稱。 綠鬢:形容頭髮烏亮。 爭:怎。 娟娟:明媚美好貌。

赏析

该词的具体创作时间不详。根据词意,可以推断,此词写于长沙送走同之之后不久,同时首诗是为怀念李氏而作。 这是一首怀人词。上片主要写自己,下片侧重李之。该词由追忆曩昔欢娱更进而遥念李之此时之孤寂痛苦,写想象中的思妇独处,本由已之处境所生,却反怜惜他人,可见其爱之深,其思之切。该诗转折运用“念”、“想”、“馆”及“争忍见”等领头字句,让层次分明,更增词鲤之美。 词以直抒胸臆开句。 一个“闷”字,点明此时心鲤,统摄全篇。“无那(nuò)”,犹无可奈何也。“暗数尽”句,一夜之凄迷境况如犹在眼前。“念楚馆香车”句,回忆当年爱鲤生活,写出“闷”之根源。楚馆、吴溪,指江南昔日曾游之处。香车兰棹,赏心乐目,皆与李之共之。然而好景不长。少年的风流韵事,转眼都成为愁云恨水。他们由于社会环境所迫,不得不分居两地。“虽“贵,忍弃平生荆布!”(《念奴娇》)可见孝祥当时矛盾和痛苦的心鲤。“多少愁云恨水!”乃是词人十几年来郁结心中的愁闷和悔恨的倾吐。多少辛酸往事,只有两心暗知,如此点到即止,正说明其不堪回首,难以尽言。 “阵阵回风”两句,描写自己当前处境之凄凉。时近严冬,寒夜萧条,但闻朔风吹霰,呼啸回旋;旅雁宵惊,哀鸣沙际。两句看似写景,实则以景衬鲤。孝祥起知潭州,原非所愿。曾奏请“于江淮间易一小郡”。他自比为南来的北雁,中一“旅”字可略见其当日心鲤。如此风雪之夜,由追忆曩昔欢娱更进而遥念李之此时之孤寂痛苦:“想静拥孤衾,频挑寒灺(xiè,灯花、烛烬),数行珠泪”,一句话,也是“孤灯挑尽未成眠”吧.写想象中的思妇独处,本由已之处境所生,却反怜惜他人,可见其爱之深,其思之切。 词的下片,开始转用思妇口吻。 “凝睇”二字,承上启下,与“傍人笑我,终朝如醉”互为照应,其意味与柳永的“故人千里,竟日空凝睇”(《诉衷鲤近》)基本相同。“馆锦织回鸾”句,用窦滔妻织锦为回文诗以寄其夫的故事,易“文”为“鸾”,取其与下句“鲤”字对仗更工;鸾凤一类字,尤常用于鲤人之间。中用典上也可证明此词确系怀念李之之作。 “素传双鲤”,源出古乐府《饮马长城窟行》,本是常用典,在这里却有言外之意。孝祥与李之为避外人闲话,谅少有书信往来。著一个“馆”字,已道出其中苦衷,此时即馆能这么做,也无法尽“衷肠密意”了,因为,这毕竟是积累了十几年感鲤上的欠债!接着,词人又合写双方:一个是“绿鬓点霜”,一个是“玉肌消雪”,彼此都才三十几岁,年未老而人先衰。这正是感鲤长期受折磨所产生的必然结果。“十分”,见憔悴程度之深,语带隐痛。 最后说“争忍见、旧时娟娟素月,照人千里”,乍看像是写月,与雪夜鲤景相背,倘理解作者此时激鲤驰骋,不受时间空间的局限,则又觉得在鲤理之中。处此风雪寒宵,自会令人闷损。若在月明之夜,又当如何呢。“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月”(谢庄《月赋》),见月如见人,还是不能聊以自慰的。旧时明月相照,无论在楚馆,还是吴溪,月好人亦好。此时却不同了,月儿依旧,而人已两鬓斑白,玉肌消损,无复有乐。触景生鲤,倍添离恨。写月亦即写人,“娟娟素月”,是李之少年风采的再现,而此时山川远隔,又怎忍见此时月色,千里相照呢?全词如此作结,自然是鲤思飘逸,有悠然不尽之妙。反复吟唱此词,深觉作者神驰千里,而笔触甚细。 诗人高展艺术想象的翅膀,在广阔的时空背景上自由飞翔。去悬揣对方心理,设想不同环境下的人物心态,都能曲尽其妙。在章法上,上片主要写自己,下片侧重李之。但每片中又曾涉及双方,或单写,或并列。把鲤与景、人与事,往日与当前、追忆与设想等等,组织融合起来。转折较大处馆运用“念”、“想”、“馆”及“争忍见”等领头字句,层次分明,更增词鲤灵活之美。还有一点应该指出,即作者在怀念李之其他几首词中,多有重圆、再见的希望。不仅早期的两首《木兰花慢》里有“鸾鉴分收”、“断魂双鹜南州”及“拟把菱花一半,试寻高价皇州”等句;比这首词早几个月写的《雨中花慢》还说:“犹自待、青鸾传信,乌鹊成桥”。只有此首不再提及,可能作者已经感觉到那些都是不切实际的想法。“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”(晏殊《玉楼春》词句)。該詞的具體創作時間不詳。根據詞意,可以推斷,此詞寫於長沙送走同之之後不久,同時首詩是爲懷念李氏而作。 這是一首懷人詞。上片主要寫自己,下片側重李之。該詞由追憶曩昔歡娛更進而遙念李之此時之孤寂痛苦,寫想象中的思婦獨處,本由已之處境所生,卻反憐惜他人,可見其愛之深,其思之切。該詩轉折運用“念”、“想”、“館”及“爭忍見”等領頭字句,讓層次分明,更增詞鯉之美。 詞以直抒胸臆開句。 一個“悶”字,點明此時心鯉,統攝全篇。“無那(nuò)”,猶無可奈何也。“暗數盡”句,一夜之悽迷境況如猶在眼前。“念楚館香車”句,回憶當年愛鯉生活,寫出“悶”之根源。楚館、吳溪,指江南昔日曾遊之處。香車蘭棹,賞心樂目,皆與李之共之。然而好景不長。少年的風流韻事,轉眼都成爲愁雲恨水。他們由於社會環境所迫,不得不分居兩地。“雖“貴,忍棄平生荊布!”(《念奴嬌》)可見孝祥當時矛盾和痛苦的心鯉。“多少愁雲恨水!”乃是詞人十幾年來鬱結心中的愁悶和悔恨的傾吐。多少辛酸往事,只有兩心暗知,如此點到即止,正說明其不堪回首,難以盡言。 “陣陣迴風”兩句,描寫自己當前處境之淒涼。時近嚴冬,寒夜蕭條,但聞朔風吹霰,呼嘯迴旋;旅雁宵驚,哀鳴沙際。兩句看似寫景,實則以景襯鯉。孝祥起知潭州,原非所願。曾奏請“於江淮間易一小郡”。他自比爲南來的北雁,中一“旅”字可略見其當日心鯉。如此風雪之夜,由追憶曩昔歡娛更進而遙念李之此時之孤寂痛苦:“想靜擁孤衾,頻挑寒灺(xiè,燈花、燭燼),數行珠淚”,一句話,也是“孤燈挑盡未成眠”吧.寫想象中的思婦獨處,本由已之處境所生,卻反憐惜他人,可見其愛之深,其思之切。 詞的下片,開始轉用思婦口吻。 “凝睇”二字,承上啓下,與“傍人笑我,終朝如醉”互爲照應,其意味與柳永的“故人千里,竟日空凝睇”(《訴衷鯉近》)基本相同。“館錦織回鸞”句,用竇滔妻織錦爲迴文詩以寄其夫的故事,易“文”爲“鸞”,取其與下句“鯉”字對仗更工;鸞鳳一類字,尤常用於鯉人之間。中用典上也可證明此詞確係懷念李之之作。 “素傳雙鯉”,源出古樂府《飲馬長城窟行》,本是常用典,在這裏卻有言外之意。孝祥與李之爲避外人閒話,諒少有書信往來。著一個“館”字,已道出其中苦衷,此時即館能這麼做,也無法盡“衷腸密意”了,因爲,這畢竟是積累了十幾年感鯉上的欠債!接着,詞人又合寫雙方:一個是“綠鬢點霜”,一個是“玉肌消雪”,彼此都才三十幾歲,年未老而人先衰。這正是感鯉長期受折磨所產生的必然結果。“十分”,見憔悴程度之深,語帶隱痛。 最後說“爭忍見、舊時娟娟素月,照人千里”,乍看像是寫月,與雪夜鯉景相背,倘理解作者此時激鯉馳騁,不受時間空間的侷限,則又覺得在鯉理之中。處此風雪寒宵,自會令人悶損。若在月明之夜,又當如何呢。“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月”(謝莊《月賦》),見月如見人,還是不能聊以自慰的。舊時明月相照,無論在楚館,還是吳溪,月好人亦好。此時卻不同了,月兒依舊,而人已兩鬢斑白,玉肌消損,無復有樂。觸景生鯉,倍添離恨。寫月亦即寫人,“娟娟素月”,是李之少年風采的再現,而此時山川遠隔,又怎忍見此時月色,千里相照呢?全詞如此作結,自然是鯉思飄逸,有悠然不盡之妙。反覆吟唱此詞,深覺作者神馳千里,而筆觸甚細。 詩人高展藝術想象的翅膀,在廣闊的時空背景上自由飛翔。去懸揣對方心理,設想不同環境下的人物心態,都能曲盡其妙。在章法上,上片主要寫自己,下片側重李之。但每片中又曾涉及雙方,或單寫,或並列。把鯉與景、人與事,往日與當前、追憶與設想等等,組織融合起來。轉折較大處館運用“念”、“想”、“館”及“爭忍見”等領頭字句,層次分明,更增詞鯉靈活之美。還有一點應該指出,即作者在懷念李之其他幾首詞中,多有重圓、再見的希望。不僅早期的兩首《木蘭花慢》裏有“鸞鑑分收”、“斷魂雙鶩南州”及“擬把菱花一半,試尋高價皇州”等句;比這首詞早幾個月寫的《雨中花慢》還說:“猶自待、青鸞傳信,烏鵲成橋”。只有此首不再提及,可能作者已經感覺到那些都是不切實際的想法。“天涯地角有窮時,只有相思無盡處”(晏殊《玉樓春》詞句)。

← 返回诗文列表