六州歌头·长怀望断 六州歌頭·長懷望斷
长怀望断,关塞莽然平。
征尘暗,霜风劲,悄边声。
黯销凝。
追想当年事,殆天数,非人力,洙泗上,弦歌地,亦膻腥。
隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。
看名王宵猎,骑火一川明。
笳鼓悲鸣。
遣人惊。
念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成。
时易失,心徒壮,岁将零。
渺神京。
干羽方怀远,静烽燧,且休兵。
冠盖使,纷驰骛,若为情。
闻道中原遗老,常南望,羽葆霓旌。
使行人到此,忠愤气填膺。
有泪如倾。
長懷望斷,關塞莽然平。
征塵暗,霜風勁,悄邊聲。
黯銷凝。
追想當年事,殆天數,非人力,洙泗上,絃歌地,亦羶腥。
隔水氈鄉,落日牛羊下,區脫縱橫。
看名王宵獵,騎火一川明。
笳鼓悲鳴。
遣人驚。
念腰間箭,匣中劍,空埃蠹,竟何成。
時易失,心徒壯,歲將零。
渺神京。
幹羽方懷遠,靜烽燧,且休兵。
冠蓋使,紛馳騖,若爲情。
聞道中原遺老,常南望,羽葆霓旌。
使行人到此,忠憤氣填膺。
有淚如傾。
分享
译文
长怀着盼望,关塞上的野草丛茂是平阔的荒原。征召尘暗,寒冷的秋风在劲吹,边塞上的静寂悄然。黯销凝。追想当年事,恐怕是天意运数,并非人力可扭转,在孔门弟子求学的洙水和泗水边,在弦歌交秦的礼乐之邦,也已变成膻腥一片。隔水生产毛毡,黄昏落日进牛羊返回圈栏,纵横布置了敌军的前哨据点。看名王宵打猎,骑兵手持火把照亮整片平川。笳鼓悲鸣。派遣人吃惊。心想腰间弓箭,匣中宝剑,空自遭了虫尘埃的侵蚀和污染,究竟是什么成。时容易失去,壮心徒自雄健,刚暮将残。见神京。干羽正在远方,边境烽烟宁静,敌我暂且休兵。冠是使,纷纷地奔驰匆匆,实在让人羞愧难以为情。闻道中原遗老,常常盼望朝廷,仪仗霓旌。派人到这里,一腔忠愤,怒气填膺。有泪如倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長懷着盼望,關塞上的野草叢茂是平闊的荒原。徵召塵暗,寒冷的秋風在勁吹,邊塞上的靜寂悄然。黯銷凝。追想當年事,恐怕是天意運數,並非人力可扭轉,在孔門弟子求學的洙水和泗水邊,在絃歌交秦的禮樂之邦,也已變成羶腥一片。隔水生產毛氈,黃昏落日進牛羊返回圈欄,縱橫佈置了敵軍的前哨據點。看名王宵打獵,騎兵手持火把照亮整片平川。笳鼓悲鳴。派遣人喫驚。心想腰間弓箭,匣中寶劍,空自遭了蟲塵埃的侵蝕和污染,究竟是什麼成。時容易失去,壯心徒自雄健,剛暮將殘。見神京。幹羽正在遠方,邊境烽煙寧靜,敵我暫且休兵。冠是使,紛紛地奔馳匆匆,實在讓人羞愧難以爲情。聞道中原遺老,常常盼望朝廷,儀仗霓旌。派人到這裏,一腔忠憤,怒氣填膺。有淚如傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
长怀着盼望,关塞上的野草丛茂是平阔的荒原。征召尘暗,寒冷的秋风在劲吹,边塞上的静寂悄然。黯销凝。追想当年事,恐怕是天意运数,并非人力可扭转,在孔门弟子求学的洙水和泗水边,在弦歌交秦的礼乐之邦,也已变成膻腥一片。隔水生产毛毡,黄昏落日进牛羊返回圈栏,纵横布置了敌军的前哨据点。看名王宵打猎,骑兵手持火把照亮整片平川。笳鼓悲鸣。派遣人吃惊。心想腰间弓箭,匣中宝剑,空自遭了虫尘埃的侵蚀和污染,究竟是什么成。时容易失去,壮心徒自雄健,刚暮将残。见神京。干羽正在远方,边境烽烟宁静,敌我暂且休兵。冠是使,纷纷地奔驰匆匆,实在让人羞愧难以为情。闻道中原遗老,常常盼望朝廷,仪仗霓旌。派人到这里,一腔忠愤,怒气填膺。有泪如倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長懷着盼望,關塞上的野草叢茂是平闊的荒原。徵召塵暗,寒冷的秋風在勁吹,邊塞上的靜寂悄然。黯銷凝。追想當年事,恐怕是天意運數,並非人力可扭轉,在孔門弟子求學的洙水和泗水邊,在絃歌交秦的禮樂之邦,也已變成羶腥一片。隔水生產毛氈,黃昏落日進牛羊返回圈欄,縱橫佈置了敵軍的前哨據點。看名王宵打獵,騎兵手持火把照亮整片平川。笳鼓悲鳴。派遣人喫驚。心想腰間弓箭,匣中寶劍,空自遭了蟲塵埃的侵蝕和污染,究竟是什麼成。時容易失去,壯心徒自雄健,剛暮將殘。見神京。幹羽正在遠方,邊境烽煙寧靜,敵我暫且休兵。冠是使,紛紛地奔馳匆匆,實在讓人羞愧難以爲情。聞道中原遺老,常常盼望朝廷,儀仗霓旌。派人到這裏,一腔忠憤,怒氣填膺。有淚如傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…