风雨石首呈同行寄荆州僚旧 風雨石首呈同行寄荊州僚舊

fēng yǔ shí shǒu chéng tóng xíng jì jīng zhōu liáo jiù

张孝祥 張孝祥

zhāng xiào xiáng · sòng

标签: 庐山廬山诗词詩詞

zuóyánjiǔwèixǐngjīncháofēngànjiāngtíng

jìnrénshuǐchūnquán绿ànhuāngshānquèqīng

guānxíngǒuchuándēnghuǒsànshūxīng

kuānchéngqiězuòsānxúnyuēyàokànshāncuìpíng

昨日离筵酒未醒,今朝风雨暗江亭。

近人积水春全绿,隔岸荒山夜却青。

野吏衣冠行木偶,客船灯火散疏星。

宽程且作三旬约,要看庐山紫翠屏。

昨日離筵酒未醒,今朝風雨暗江亭。

近人積水春全綠,隔岸荒山夜卻青。

野吏衣冠行木偶,客船燈火散疏星。

寬程且作三旬約,要看廬山紫翠屏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昨日的离别宴席上的酒还未醒,今朝风雨交加,江亭显得昏暗。近处的积水春天已经全部变绿,对岸的荒山在夜晚却显得更加青翠。野外的小官穿着官服,像木偶一样行走,客船上的灯火散发出稀疏的星光。宽敞的路程暂且约定为三旬,我要去看庐山的紫色和翠绿色彩。昨日的離別宴席上的酒還未醒,今朝風雨交加,江亭顯得昏暗。近處的積水春天已經全部變綠,對岸的荒山在夜晚卻顯得更加青翠。野外的小官穿着官服,像木偶一樣行走,客船上的燈火散發出稀疏的星光。寬敞的路程暫且約定爲三旬,我要去看廬山的紫色和翠綠色彩。

注释

1. 离筵:离别时的宴会。2. 暗江亭:江亭在风雨中显得昏暗。3. 积水:春水。4. 野吏:野外的小官。5. 客船:旅人的船只。6. 庐山:江西省九江市北部的山,以其奇峰异石和云雾缭绕而著称。1. 離筵:離別時的宴會。2. 暗江亭:江亭在風雨中顯得昏暗。3. 積水:春水。4. 野吏:野外的小官。5. 客船:旅人的船隻。6. 廬山:江西省九江市北部的山,以其奇峯異石和雲霧繚繞而著稱。

赏析

张孝祥的这首诗以风雨交加的景象为背景,抒发了离别之情和对自然美景的向往。诗中运用了生动的意象和对比手法,使读者感受到了作者内心的孤独和对美好事物的追求。張孝祥的這首詩以風雨交加的景象爲背景,抒發了離別之情和對自然美景的嚮往。詩中運用了生動的意象和對比手法,使讀者感受到了作者內心的孤獨和對美好事物的追求。

← 返回诗文列表