蝶恋花(行湘阴) 蝶戀花(行湘陰)

dié liàn huā xíng xiāng yīn

张孝祥 張孝祥

zhāng xiào xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

fēiláishuāngshǔ

piànqiūguāngrǎnjiùxiāoxiāng绿

xuězhuǎnhánhuā

wǎnfēngwén

luòxiányúnguī

xiǎopéngchuāngxiězuòjiā

guòjǐnwānsānshíliù

biǎnzhōuzhǐzàitāntóu宿

漠漠飞来双属玉。

一片秋光,染就潇湘绿。

雪转寒芦花蔌。

晚风细起波纹縠。

落日闲云归意促。

小倚蓬窗,写作思家曲。

过尽碧湾三十六。

扁舟只在滩头宿。

漠漠飛來雙屬玉。

一片秋光,染就瀟湘綠。

雪轉寒蘆花蔌。

晚風細起波紋縠。

落日閒雲歸意促。

小倚蓬窗,寫作思家曲。

過盡碧灣三十六。

扁舟只在灘頭宿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

沙漠沙漠飞来两属玉。一片秋光,染到潇湘绿。雪转寒芦花蔬菜。晚上风细起波纹壳。落闲暇云归意促。小倚蓬窗,写作思家曲。过尽碧绿湾三十六。小船只在滩头住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙漠沙漠飛來兩屬玉。一片秋光,染到瀟湘綠。雪轉寒蘆花蔬菜。晚上風細起波紋殼。落閒暇雲歸意促。小倚蓬窗,寫作思家曲。過盡碧綠灣三十六。小船隻在灘頭住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

属玉:古代传说中凤凰一类的神鸟。潇湘:指湖南的潇水和湘水。雪转:雪花飘落。芦花蔌:芦花凋零的样子。波纹縠:水波细纹。闲云:闲散的云彩。蓬窗:用蓬草编成的窗户,指简陋的窗户。碧湾:指碧绿色的水湾。扁舟:小船。滩头:河滩的尽头。整首诗描绘了作者在湘阴的景色和思乡之情。屬玉:古代傳說中鳳凰一類的神鳥。瀟湘:指湖南的瀟水和湘水。雪轉:雪花飄落。蘆花蔌:蘆花凋零的樣子。波紋縠:水波細紋。閒雲:閒散的雲彩。蓬窗:用蓬草編成的窗戶,指簡陋的窗戶。碧灣:指碧綠色的水灣。扁舟:小船。灘頭:河灘的盡頭。整首詩描繪了作者在湘陰的景色和思鄉之情。

赏析

沙漠沙漠飞来两属玉。一片秋光,染到潇湘绿。雪转寒芦花蔬菜。晚上风细起波纹壳。落闲暇云归意促。小倚蓬窗,写作思家曲。过尽碧绿湾三十六。小船只在滩头住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙漠沙漠飛來兩屬玉。一片秋光,染到瀟湘綠。雪轉寒蘆花蔬菜。晚上風細起波紋殼。落閒暇雲歸意促。小倚蓬窗,寫作思家曲。過盡碧綠灣三十六。小船隻在灘頭住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表