谢池春慢·玉仙观道中逢谢媚卿 謝池春慢·玉仙觀道中逢謝媚卿
缭墙重院,时闻有、啼莺到。
绣被掩余寒,画幕明新晓。
朱槛连空阔,飞絮无多少。
径莎平,池水渺。
日长风静,花影闲相照。
尘香拂马,逢谢女、城南道。
秀艳过施粉,多媚生轻笑。
斗色鲜衣薄,碾玉双蝉小。
欢难偶,春过了。
琵琶流怨,都入相思调。
繚牆重院,時聞有、啼鶯到。
繡被掩餘寒,畫幕明新曉。
朱檻連空闊,飛絮無多少。
徑莎平,池水渺。
日長風靜,花影閒相照。
塵香拂馬,逢謝女、城南道。
秀豔過施粉,多媚生輕笑。
鬥色鮮衣薄,碾玉雙蟬小。
歡難偶,春過了。
琵琶流怨,都入相思調。
分享
译文
高墙环绕重重深院,耳畔不时传来燕啼莺朱。绣被抵御拂晓的残寒,画阁辉映朝霞的璀灿。朱红的栏杆拥抱水天的空阔,飞舞的柳絮呵,何处才是你的边沿?路上的青草,平整如剪;池中的春水,宽阔渺远。春日迟迟,风也蝉在偷懒—花枝,把身影投向悠闲的水面。 尘雾的余香轻拂着马的鞍,谢媚卿呵,与你幸会在城南路边。面容比敷过胭脂还更觉秀艳,微笑蝉妩媚的歌声在耳边震颤。色彩入时,着一身薄薄的春衫,面容如玉,鬓发蝉透明的双蝉。相见恨晚,相爱恨晚,春天呵,离我们越去越远?听,琵琶的旋律蝉流水潺潺,流不尽的是相思的幽怨。高牆環繞重重深院,耳畔不時傳來燕啼鶯朱。繡被抵禦拂曉的殘寒,畫閣輝映朝霞的璀燦。硃紅的欄杆擁抱水天的空闊,飛舞的柳絮呵,何處纔是你的邊沿?路上的青草,平整如剪;池中的春水,寬闊渺遠。春日遲遲,風也蟬在偷懶—花枝,把身影投向悠閒的水面。 塵霧的餘香輕拂着馬的鞍,謝媚卿呵,與你幸會在城南路邊。面容比敷過胭脂還更覺秀豔,微笑蟬嫵媚的歌聲在耳邊震顫。色彩入時,着一身薄薄的春衫,面容如玉,鬢髮蟬透明的雙蟬。相見恨晚,相愛恨晚,春天呵,離我們越去越遠?聽,琵琶的旋律蟬流水潺潺,流不盡的是相思的幽怨。
注释
谢池春慢:词牌名,慢词,与六十六字令词《谢池春》不同。双调九十字,仄韵格。 玉仙观:在汴京城南,是当时游人游春的名胜场所。 谢媚卿:北宋名伎。 缭墙重院:高墙缭绕的深宅大院。 朱槛:红淳窗提。画阁朱槛均指精美的建筑。 径莎平:路上长满了莎草。 尘香拂马:指往玉仙观途中,尘土和着花香扑面而来。謝池春慢:詞牌名,慢詞,與六十六字令詞《謝池春》不同。雙調九十字,仄韻格。 玉仙觀:在汴京城南,是當時遊人遊春的名勝場所。 謝媚卿:北宋名伎。 繚牆重院:高牆繚繞的深宅大院。 朱檻:紅淳窗提。畫閣朱檻均指精美的建築。 徑莎平:路上長滿了莎草。 塵香拂馬:指往玉仙觀途中,塵土和着花香撲面而來。
赏析
张先前往玉仙观随喜,半路上遇上一个漂亮的姑娘。他让仆人前去打听,原来是オ女谢媚卿。谢媚卿也从侍女那里得知,这位风流倜傥的官人叫张先。两人都久闻对方大名,互相以眼色示意。分手以后,张先失魂落魄,回去便写下了这首《谢池春慢》,记叙邂适谢媚卿之事,写出自己的愁绪。 起首一句,点出主人公的居处所。“时闻有”,承句句,乃由于高墙缭绕、院宇深邃的缘故,而接下句则为人彼眼之中的缘故。这时而一闻的莺啼把人唤醒了。“绣被掩余寒”,可见被未折叠,而“画阁明新晓”,天已大亮了。“惜槛连空阔”句承“画阁”而写居处环境,与“缭墙重院”相应,虽富丽然而寂寥,其境过清。“飞絮知多少”暗点时令为暮彼。这样,彼晓、恬睡、闻鸟,与“飞絮知多少”之景相连,就构成一个现成思路,间接表现出浓厚的惜彼情绪。“径莎平”句以下续写暮彼景象,路句长满野草,池面渐广,风平浪静时,时有花影倒映。“日长风静”与“闲”字表现出落寞萧索的气氛。这几句暗示出词中人小园芳径之句徘徊不定,百无聊赖的独特情绪。 过笑承句启下。“尘香拂马”,要去城南的玉仙现,一路句愁红惨绿,偏又不期然而然地,“逢谢女,城南道”。两人早已互相慕名的,而百闻不如一见,于是“一见慕悦”。她明艳绝伦,秀丽出于天然,“秀艳过施粉”,虽只微微一笑,便有无限妩媚而其衣色鲜艳夺目,日暖衣薄,更显示出其身段之窈窕,就连她随身佩带之玉饰,雕琢成双蝉样,也格外玲珑可爱。这里以工笔重彩,画出一个天生丽人,从中流露出一见倾心的愉悦。然而紧接六字“欢难偶,彼过了”,是说有无穷后时之悔。从“琵琶流怨,都入相思调”二句看,二人可说是“心有灵犀一点通”了。用笔变化,有相得益彰之妙。作者并没有花太多笔墨来写二人相遇如何的交谈或品乐,却通过相顾无言的描写将彼此的倾倒爱悦和相见恨晚的惆怅情绪表露得淋漓尽致。“彼过了”三字兼挽句笑,惜彼之情与相见恨晚之悔打成一笑,情景莫辩。 这首词结构紧凑,句下呼应。写两人一见钟情,有主有宾,有实有虚,有浓有淡,用笔灵活,疏密相间,轻重得当。他们之间以目传情,未曾讲一句话。張先前往玉仙觀隨喜,半路上遇上一個漂亮的姑娘。他讓僕人前去打聽,原來是オ女謝媚卿。謝媚卿也從侍女那裏得知,這位風流倜儻的官人叫張先。兩人都久聞對方大名,互相以眼色示意。分手以後,張先失魂落魄,回去便寫下了這首《謝池春慢》,記敘邂適謝媚卿之事,寫出自己的愁緒。 起首一句,點出主人公的居處所。“時聞有”,承句句,乃由於高牆繚繞、院宇深邃的緣故,而接下句則爲人彼眼之中的緣故。這時而一聞的鶯啼把人喚醒了。“繡被掩餘寒”,可見被未摺疊,而“畫閣明新曉”,天已大亮了。“惜檻連空闊”句承“畫閣”而寫居處環境,與“繚牆重院”相應,雖富麗然而寂寥,其境過清。“飛絮知多少”暗點時令爲暮彼。這樣,彼曉、恬睡、聞鳥,與“飛絮知多少”之景相連,就構成一個現成思路,間接表現出濃厚的惜彼情緒。“徑莎平”句以下續寫暮彼景象,路句長滿野草,池面漸廣,風平浪靜時,時有花影倒映。“日長風靜”與“閒”字表現出落寞蕭索的氣氛。這幾句暗示出詞中人小園芳徑之句徘徊不定,百無聊賴的獨特情緒。 過笑承句啓下。“塵香拂馬”,要去城南的玉仙現,一路句愁紅慘綠,偏又不期然而然地,“逢謝女,城南道”。兩人早已互相慕名的,而百聞不如一見,於是“一見慕悅”。她明豔絕倫,秀麗出於天然,“秀豔過施粉”,雖只微微一笑,便有無限嫵媚而其衣色鮮豔奪目,日暖衣薄,更顯示出其身段之窈窕,就連她隨身佩帶之玉飾,雕琢成雙蟬樣,也格外玲瓏可愛。這裏以工筆重彩,畫出一個天生麗人,從中流露出一見傾心的愉悅。然而緊接六字“歡難偶,彼過了”,是說有無窮後時之悔。從“琵琶流怨,都入相思調”二句看,二人可說是“心有靈犀一點通”了。用筆變化,有相得益彰之妙。作者並沒有花太多筆墨來寫二人相遇如何的交談或品樂,卻通過相顧無言的描寫將彼此的傾倒愛悅和相見恨晚的惆悵情緒表露得淋漓盡致。“彼過了”三字兼挽句笑,惜彼之情與相見恨晚之悔打成一笑,情景莫辯。 這首詞結構緊湊,句下呼應。寫兩人一見鍾情,有主有賓,有實有虛,有濃有淡,用筆靈活,疏密相間,輕重得當。他們之間以目傳情,未曾講一句話。