李侯新斋植松竹聊为杂言 李侯新齋植松竹聊爲雜言
尝闻君子居,一日顾必葺。
李侯作新斋,制度皆自给。
轩楹如肺腑,豁达可出入。
取竹渭水湄,移松陇山隰。
岁寒远相依,劲节久孤立。
栽培岂无法,根著至今湿。
清风在目前,独我得多挹。
归壤共无涯,往日不可及。
惟忧属后人,长半边声急。
嘗聞君子居,一日顧必葺。
李侯作新齋,制度皆自給。
軒楹如肺腑,豁達可出入。
取竹渭水湄,移松隴山隰。
歲寒遠相依,勁節久孤立。
栽培豈無法,根著至今溼。
清風在目前,獨我得多挹。
歸壤共無涯,往日不可及。
惟憂屬後人,長半邊聲急。
分享
译文
我听说君子居住,一天看必须修补。李公作新斋,制度都自己的生活。轩楹如肺腑,通达可以出入。取竹渭水边,移栽松树陇山隰。寒冬远相依,劲节长期孤立。栽培难道没有办法,根著到现在潮湿。清风在眼前,只有我能多抱。归土共无涯,过去不可及。忧伤属于后人,长半边声急。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我聽說君子居住,一天看必須修補。李公作新齋,制度都自己的生活。軒楹如肺腑,通達可以出入。取竹渭水邊,移栽松樹隴山隰。寒冬遠相依,勁節長期孤立。栽培難道沒有辦法,根著到現在潮溼。清風在眼前,只有我能多抱。歸土共無涯,過去不可及。憂傷屬於後人,長半邊聲急。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘葺’意为修缮,‘湄’指水边,‘隰’指水边低地,‘劲节’比喻人的坚强品质,‘挹’意为取用。詩中‘葺’意爲修繕,‘湄’指水邊,‘隰’指水邊低地,‘勁節’比喻人的堅強品質,‘挹’意爲取用。
赏析
我听说君子居住,一天看必须修补。李公作新斋,制度都自己的生活。轩楹如肺腑,通达可以出入。取竹渭水边,移栽松树陇山隰。寒冬远相依,劲节长期孤立。栽培难道没有办法,根著到现在潮湿。清风在眼前,只有我能多抱。归土共无涯,过去不可及。忧伤属于后人,长半边声急。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我聽說君子居住,一天看必須修補。李公作新齋,制度都自己的生活。軒楹如肺腑,通達可以出入。取竹渭水邊,移栽松樹隴山隰。寒冬遠相依,勁節長期孤立。栽培難道沒有辦法,根著到現在潮溼。清風在眼前,只有我能多抱。歸土共無涯,過去不可及。憂傷屬於後人,長半邊聲急。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考