墨梅 墨梅

mò méi

张嵲 張嵲

zhāng niè · sòng

标签: 咏物詠物抒怀抒懷梅花梅花诗词詩詞

shānbiānyōushuǐbiāncūncéngbèishūhuāduànhún

yóuhèndōngfēnggèngchuīyānànhuánghūn

山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。

犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。

山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。

猶恨東風無意思,更吹煙雨暗黃昏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。 一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。在山邊的幽谷裏和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不捨。 一直遺憾的是東風沒有情趣,越發地吹拂着煙霧似的朦朧細雨使黃昏更加暗淡。

注释

嵲(niè) 幽谷:幽静深邃的山谷。 犹:仍然,还。 恨:悔恨,遗憾。 无意思:没有风情,情趣。 烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。嵲(niè) 幽谷:幽靜深邃的山谷。 猶:仍然,還。 恨:悔恨,遺憾。 無意思:沒有風情,情趣。 煙雨:像煙霧一樣的朦朧細雨。

赏析

山边幽谷边村,曾被稀疏断客人魂。还恨东风没有问题,再吹烟雨暗淡黄昏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山邊幽谷邊村,曾被稀疏斷客人魂。還恨東風沒有問題,再吹煙雨暗淡黃昏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表