白乐天有渭上雨中独乐十余首仿渊明予寓宛丘 白樂天有渭上雨中獨樂十餘首仿淵明予寓宛丘

bái lè tiān yǒu wèi shàng yǔ zhōng dú lè shí yú shǒu fǎng yuān míng yǔ yù wǎn qiū

张耒 張耒

zhāng lěi · sòng

标签: 诗词詩詞

rénjiǔwèifāngshìqīng

zhìzhījiānxīngzhìshíqīng

yínbēisānjiàochègōng

miǎnjièchénmiǎnqiěyōubìngchéng

ruǎnkuìlìngliúshíxiálíng

huāngkuángyǒujiǔmíng

xìngmiǎnkùnshùjǐnpíngshēng

故人遗我酒,气味芳似清。

置之屋壁间,兴至时一倾。

银杯度一合,三釂已彻觥。

既免戒沉湎,且无忧病酲。

嵇阮愧令德,刘石无遐龄。

荒狂有何乐,徒以酒自名。

吾幸免困此,庶几尽平生。

故人遺我酒,氣味芳似清。

置之屋壁間,興至時一傾。

銀盃度一合,三釂已徹觥。

既免戒沉湎,且無憂病酲。

嵇阮愧令德,劉石無遐齡。

荒狂有何樂,徒以酒自名。

吾倖免困此,庶幾盡平生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

所以人们给我的酒,气味芳香似清。设置的屋墙上,建立到当时一倾。银杯度一合,三釂已经彻杯。已经被警告沉湎,而且无忧病醒。嵇康、阮籍惭愧美德,刘石没有长寿。荒狂有什么快乐,只是因为酒从名称。我幸免于贫困这,也许尽一生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以人們給我的酒,氣味芳香似清。設置的屋牆上,建立到當時一傾。銀盃度一合,三釂已經徹杯。已經被警告沉湎,而且無憂病醒。嵇康、阮籍慚愧美德,劉石沒有長壽。荒狂有什麼快樂,只是因爲酒從名稱。我倖免於貧困這,也許盡一生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

所以人们给我的酒,气味芳香似清。设置的屋墙上,建立到当时一倾。银杯度一合,三釂已经彻杯。已经被警告沉湎,而且无忧病醒。嵇康、阮籍惭愧美德,刘石没有长寿。荒狂有什么快乐,只是因为酒从名称。我幸免于贫困这,也许尽一生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以人們給我的酒,氣味芳香似清。設置的屋牆上,建立到當時一傾。銀盃度一合,三釂已經徹杯。已經被警告沉湎,而且無憂病醒。嵇康、阮籍慚愧美德,劉石沒有長壽。荒狂有什麼快樂,只是因爲酒從名稱。我倖免於貧困這,也許盡一生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表