望江南 望江南

wàng jiāng nán

张继先 張繼先

zhāng jì xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

tōngjiǔqīngjiāohuī

tiānzuògāoshānlíngruò

chángxiāngwèiyuēshēnchùzhēnrénzhīérzhī

dēngzhūfēngjiàndūnlóngnièyuǎnyáocénjiēzàixià

kǎoshìzàijìngjiànmíngbǎngzhīshuǐzhōnghuāzhōngshūshānguāngzhúcuìbáijìng

zhīguījiànshíèrpiānzhī

tóngshēngxiāngyīngzhī

西yuánhǎoxiāngòuzhànxiānfēng

xìnglíngqīngwànlóngfēngluànshuāngkōng

gāojìngtàishūyōng

tiānshānshuǐjìngliútōng

xíngzuòliánchénwàijǐngkōngshìdàojiāfēng

fēixiāngcóng

四通九达,青玉交辉。

天作高山,地灵若此。

常相谓曰:身处真人之墟,而不知也。

登戏珠峰,以见虎蹲龙蹑,远壁遥岑,皆在其下。

考室在靖,建名榜之,水中花、圃中蔬,山光竹翠,白屋逾静,得其居矣。

昔之思归,见十二篇之曲。

同声相应,故和之。

西源好,仙构占仙峰。

一鹤性灵清我宇,万龙风雨乱霜空。

高静太疏慵。

天地乐,山水静流通。

行坐卧怜尘外景,虚空寂是道家风。

非细乐相从。

四通九達,青玉交輝。

天作高山,地靈若此。

常相謂曰:身處真人之墟,而不知也。

登戲珠峯,以見虎蹲龍躡,遠壁遙岑,皆在其下。

考室在靖,建名榜之,水中花、圃中蔬,山光竹翠,白屋逾靜,得其居矣。

昔之思歸,見十二篇之曲。

同聲相應,故和之。

西源好,仙構佔仙峯。

一鶴性靈清我宇,萬龍風雨亂霜空。

高靜太疏慵。

天地樂,山水靜流通。

行坐臥憐塵外景,虛空寂是道家風。

非細樂相從。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

四通四通八达,青玉交相辉映。天作高山,地灵这样。经常互相说:身在真人的废墟,却不知道啊。登上珠峰则开玩笑,因为看见老虎蹲龙跟踪,远离墙壁远望,都在下面。考室在靖,建名榜的,水中花、圃中蔬菜,山光竹翠,白屋越静,到他住了。过去的想回家,看到十二篇的曲。同声相应,所以和他。西源好,仙建筑占仙峰。一鹤性灵清我宇宙,万龙风雨乱霜空。高静太疏慵。天地快乐,山水静流通。行走坐卧可怜世外风景,空寂是道家风范。不是细乐相随。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四通四通八達,青玉交相輝映。天作高山,地靈這樣。經常互相說:身在真人的廢墟,卻不知道啊。登上珠峯則開玩笑,因爲看見老虎蹲龍跟蹤,遠離牆壁遠望,都在下面。考室在靖,建名榜的,水中花、圃中蔬菜,山光竹翠,白屋越靜,到他住了。過去的想回家,看到十二篇的曲。同聲相應,所以和他。西源好,仙建築佔仙峯。一鶴性靈清我宇宙,萬龍風雨亂霜空。高靜太疏慵。天地快樂,山水靜流通。行走坐臥可憐世外風景,空寂是道家風範。不是細樂相隨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

四通四通八达,青玉交相辉映。天作高山,地灵这样。经常互相说:身在真人的废墟,却不知道啊。登上珠峰则开玩笑,因为看见老虎蹲龙跟踪,远离墙壁远望,都在下面。考室在靖,建名榜的,水中花、圃中蔬菜,山光竹翠,白屋越静,到他住了。过去的想回家,看到十二篇的曲。同声相应,所以和他。西源好,仙建筑占仙峰。一鹤性灵清我宇宙,万龙风雨乱霜空。高静太疏慵。天地快乐,山水静流通。行走坐卧可怜世外风景,空寂是道家风范。不是细乐相随。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四通四通八達,青玉交相輝映。天作高山,地靈這樣。經常互相說:身在真人的廢墟,卻不知道啊。登上珠峯則開玩笑,因爲看見老虎蹲龍跟蹤,遠離牆壁遠望,都在下面。考室在靖,建名榜的,水中花、圃中蔬菜,山光竹翠,白屋越靜,到他住了。過去的想回家,看到十二篇的曲。同聲相應,所以和他。西源好,仙建築佔仙峯。一鶴性靈清我宇宙,萬龍風雨亂霜空。高靜太疏慵。天地快樂,山水靜流通。行走坐臥可憐世外風景,空寂是道家風範。不是細樂相隨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表