南歌子·柳户朝云湿 南歌子·柳戶朝雲溼

nán gē zi liǔ hù cháo yún shī

张辑 張輯

zhāng jí · sòng

标签: 女子女子怀念懷念诗词詩詞

liǔcháoyún湿shīhuāchuāngzhuànqīng

dōngfēngwèifàngshífēnqíng

liúliànhǎitángyánguòqīngmíng

lěirùnxīnyànlóngshēnsuǒjiùyīng

shìkāntīng

nàichóurénzuòduànchángshēng

柳户朝云湿,花窗午篆清。

东风未放十分晴。

留恋海棠颜色、过清明。

垒润栖新燕,笼深锁旧莺。

琵琶可是不堪听。

无奈愁人把做、断肠声。

柳戶朝雲溼,花窗午篆清。

東風未放十分晴。

留戀海棠顏色、過清明。

壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。

琵琶可是不堪聽。

無奈愁人把做、斷腸聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新溼潤,雕花窗內香爐升起的煙嫋嫋如雲。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖着舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

注释

柳户朝云湿:指歌妓的居处。 午篆:一种盘香。 垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。 把做:当做。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善柳戶朝雲溼:指歌妓的居處。 午篆:一種盤香。 壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩裏棲息。 把做:當做。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

柳户朝云湿,花窗午篆清。东风没有放十分晴朗。留恋海棠颜色、过清明。垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可以是不能听。无奈愁人把做、断肠声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳戶朝雲溼,花窗午篆清。東風沒有放十分晴朗。留戀海棠顏色、過清明。壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可以是不能聽。無奈愁人把做、斷腸聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表