离亭燕 離亭燕
一带江山如画,风物向秋潇洒。
水浸碧天何处断?
霁色冷光相射。
蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。
云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。
多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。
怅望倚层楼,寒日无言西下。
一帶江山如畫,風物向秋瀟灑。
水浸碧天何處斷?
霽色冷光相射。
蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。
雲際客帆高掛,煙外酒旗低亞。
多少六朝興廢事,盡入漁樵閒話。
悵望倚層樓,寒日無言西下。
分享
译文
鸟瞰金陵一带,江山如画,一切景物高爽不俗,优雅无比。水浸碧天怎么处理?天光水色交融。蓼草荻花。,掩饰着竹篱茅舍的小渔村。客船高挂着白帆,烟霭之外,酒旗低垂着。多少六朝兴废事,全都成了老百姓茶余饭后闲谈的谈资。倚楼怅望,只见凄凉的夕阳默默地西沉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳥瞰金陵一帶,江山如畫,一切景物高爽不俗,優雅無比。水浸碧天怎麼處理?天光水色交融。蓼草荻花。,掩飾着竹籬茅舍的小漁村。客船高掛着白帆,煙靄之外,酒旗低垂着。多少六朝興廢事,全都成了老百姓茶餘飯後閒談的談資。倚樓悵望,只見淒涼的夕陽默默地西沉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴离亭燕:词牌名。 ⑵一带:指金陵(今南京)一带地区。 ⑶风物:风光景物。潇洒:神情举止自然大方。此处是拟人化用法。 ⑷浸:液体渗入。此处指水天溶为一体。断:接合部。 ⑸霁色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相辉映。 ⑹蓼屿:指长满蓼花的高地。荻花洲:长满荻草的水中沙地。 ⑺竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆,用茅草搭盖的小房子。 ⑻客帆:即客船。 ⑼低亚:低垂。 ⑽六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均在南京一带建都。 ⑾渔樵:渔翁樵夫。代指普通老百姓。 ⑿怅望:怀着怅惘的心情远望。⑴離亭燕:詞牌名。 ⑵一帶:指金陵(今南京)一帶地區。 ⑶風物:風光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。 ⑷浸:液體滲入。此處指水天溶爲一體。斷:接合部。 ⑸霽色:雨後初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。 ⑹蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。 ⑺竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。 ⑻客帆:即客船。 ⑼低亞:低垂。 ⑽六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。 ⑾漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。 ⑿悵望:懷着悵惘的心情遠望。
赏析
鸟瞰金陵一带,江山如画,一切景物高爽不俗,优雅无比。水浸碧天怎么处理?天光水色交融。蓼草荻花。,掩饰着竹篱茅舍的小渔村。客船高挂着白帆,烟霭之外,酒旗低垂着。多少六朝兴废事,全都成了老百姓茶余饭后闲谈的谈资。倚楼怅望,只见凄凉的夕阳默默地西沉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳥瞰金陵一帶,江山如畫,一切景物高爽不俗,優雅無比。水浸碧天怎麼處理?天光水色交融。蓼草荻花。,掩飾着竹籬茅舍的小漁村。客船高掛着白帆,煙靄之外,酒旗低垂着。多少六朝興廢事,全都成了老百姓茶餘飯後閒談的談資。倚樓悵望,只見淒涼的夕陽默默地西沉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考