咏史(六首选—) 詠史(六首選—)

yǒng shǐ liù shǒu xuǎn

袁枚 袁枚

yuán méi · qīng

标签: 诗词詩詞

dōnghànchǐquánjūnziduōkēngkēng

bēizāichéndòumóushūgōngchéng

shíliángzhōufǎnyǒurénbānxiàojīng

kǒuzéizéiwénxiàoshèng

suīguójiāshàngwèiyuǎnrénqíng

biànzhìnánsòngxíngérmíng

zhéxuézhǔjìngrénwénshēng

wèigōngbàikuāxīnxuéjīng

shārénsānshíwànxīncéngjīng

shìchēngxuéchùtuōshēnglíng

kǒngmèngjiǔquánzhānyīng

东汉耻机权,君子多硁硁。

悲哉陈与窦,谋疎功不成。

其时凉州反,有人颁孝经;

意欲口打贼,贼闻笑不胜。

虽无补国家,尚未远人情。

一变至南宋,佛行而儒名。

希哲学主静,人死不闻声。

魏公败符离,自夸心学精,

杀人三十万,于心不曾惊。

似此称理学,何处托生灵。

呜呼孔与孟,九泉涕沾缨。

東漢恥機權,君子多硜硜。

悲哉陳與竇,謀疎功不成。

其時涼州反,有人頒孝經;

意欲口打賊,賊聞笑不勝。

雖無補國家,尚未遠人情。

一變至南宋,佛行而儒名。

希哲學主靜,人死不聞聲。

魏公敗符離,自誇心學精,

殺人三十萬,於心不曾驚。

似此稱理學,何處託生靈。

嗚呼孔與孟,九泉涕沾纓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

东汉以权宜之计,君子多一心一意。悲痛陈述与实,考虑国内功不成。此时凉州反叛,有人颁布《孝经》;想口打敌人,盗贼听说后笑不完。虽然没有国家,还没有远离人心。一变到南宋,佛行而儒家名。希哲学主静,人死不能听到声音。魏公失败符离,自夸心里学精,杀人三十万,在心不曾惊。似乎这称为理学,什么地方有生命。唉孔子和孟子,九个泉眼泪打湿帽带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東漢以權宜之計,君子多一心一意。悲痛陳述與實,考慮國內功不成。此時涼州反叛,有人頒佈《孝經》;想口打敵人,盜賊聽說後笑不完。雖然沒有國家,還沒有遠離人心。一變到南宋,佛行而儒家名。希哲學主靜,人死不能聽到聲音。魏公失敗符離,自誇心裏學精,殺人三十萬,在心不曾驚。似乎這稱爲理學,什麼地方有生命。唉孔子和孟子,九個泉眼淚打溼帽帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

东汉以权宜之计,君子多一心一意。悲痛陈述与实,考虑国内功不成。此时凉州反叛,有人颁布《孝经》;想口打敌人,盗贼听说后笑不完。虽然没有国家,还没有远离人心。一变到南宋,佛行而儒家名。希哲学主静,人死不能听到声音。魏公失败符离,自夸心里学精,杀人三十万,在心不曾惊。似乎这称为理学,什么地方有生命。唉孔子和孟子,九个泉眼泪打湿帽带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東漢以權宜之計,君子多一心一意。悲痛陳述與實,考慮國內功不成。此時涼州反叛,有人頒佈《孝經》;想口打敵人,盜賊聽說後笑不完。雖然沒有國家,還沒有遠離人心。一變到南宋,佛行而儒家名。希哲學主靜,人死不能聽到聲音。魏公失敗符離,自誇心裏學精,殺人三十萬,在心不曾驚。似乎這稱爲理學,什麼地方有生命。唉孔子和孟子,九個泉眼淚打溼帽帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表