晚出新亭 晚出新亭
大江一浩荡,离悲足几重。
潮落犹如盖,云昏不作峰。
远戍唯闻鼓,寒山但见松。
九十方称半,归途讵有踪。
大江一浩蕩,離悲足幾重。
潮落猶如蓋,雲昏不作峯。
遠戍唯聞鼓,寒山但見松。
九十方稱半,歸途詎有蹤。
分享
译文
作者:佚名 江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。 尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。 戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。 如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。作者:佚名 江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。 儘管江上潮勢已經低落,但洶湧翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上雲霧沉沉,無有峯巒之狀。 戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。 如果人的一生九十年,我纔剛剛過去一半,現在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。
注释
离悲:离别的悲愁。 盖:车盖。此处指退潮时的波浪。枚乘《七发》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而涛落。……其少进也,浩浩岂岂(此二字应加三点水旁),如素车白马,帷盖之张。”此句言潮势虽已低落,波涛还像车盖一般。 云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。 “远戍”句:只听见远处戍楼传来的鼓声,而不见戍楼。戍:防军驻守处。古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。 这两句意思是说:因为江阔云昏所以闻见只有戍鼓、山松而已。 “九十”句:《战国策·秦策》:“行百里者半于九十。”意为行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之难。 讵(jù):怎,岂,难道。離悲:離別的悲愁。 蓋:車蓋。此處指退潮時的波浪。枚乘《七發》:“江水逆流,海水上潮。……波湧而濤落。……其少進也,浩浩豈豈(此二字應加三點水旁),如素車白馬,帷蓋之張。”此句言潮勢雖已低落,波濤還像車蓋一般。 雲昏:指雲霧迷漫。不作峯:謂山峯因雲霧迷漫而顯現不出山峯的形狀。 “遠戍”句:只聽見遠處戍樓傳來的鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。古時兵營中以鼓角紀時,日出日落的時候都擊鼓。 這兩句意思是說:因爲江闊雲昏所以聞見只有戍鼓、山松而已。 “九十”句:《戰國策·秦策》:“行百里者半於九十。”意爲行百里的路途,走了九十里纔是一半。此言末路之難。 詎(jù):怎,豈,難道。
赏析
江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。潮落就像是,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。远戍只听到鼓,远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。九十方称半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。潮落就像是,水面之上雲霧沉沉,無有峯巒之狀。遠戍只聽到鼓,遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。九十方稱半,現在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考