张佐治遇蛙 張佐治遇蛙

zhāng zuǒ zhì yù wā

佚名 未知 佚名 未知

yì míng · wèi zhī

标签: 诗词詩詞

jīnhuájùnshǒuzhāngzuǒzhìzhìchùjiànshùjiādàomíngzàojiēángshǒuruòyǒu

zuǒzhìzhīxiàchēshìérjiēbèngtiàowèiqiándǎo

zhìtiánjiānsānshīdiéyān

gōngyǒushǒuqièèrshīxiàshīwēidòngtāngguànzhīwèi

yuēshāngdàojiànèrrénjiānliǎngkuāngshìshìjiē

āizhīgòufàngshēng

èrrényuējiēqiǎnshuǐsuīfànghòuwèirénsuǒhuò

qiányǒuqīngyuānnǎifàngshēngchí

cóngzhīzhìhuīsuìbèihài

èrsuíhòuyuǎnyāochánbǎijīnwèièrrényòuzhìbìngshāérduójīn

zhāngzuǒzhìzhìjùnlìngzhīrénjīnhuò

xùnshízuì

suǒduózhījīnguīshāng

金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。

佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。

至田间,三尸叠焉。

公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。

曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。

哀之,购以放生。

二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;

前有清渊,乃放生池也。

’吾从之至此,不意挥斧,遂被害。

二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。

”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。

一迅即吐实,罪死。

所夺之金归商。

金華郡守張佐治至一處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。

佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳爲前導。

至田間,三尸疊焉。

公有力,手挈二屍起,其下一屍微動,以湯灌之,未幾復甦。

曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也。

哀之,購以放生。

二人復曰:‘此皆淺水,雖放,後必爲人所獲;

前有清淵,乃放生池也。

’吾從之至此,不意揮斧,遂被害。

二僕隨後不遠,腰纏百金,必爲二人誘至此,並殺而奪金也。

”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。

一迅即吐實,罪死。

所奪之金歸商。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

金华郡守张佐治到一处,看到青蛙无数,夹道叫噪,如果有投诉都抬起头。佐治不同的,下车步行看,而青蛙都蹦跳跃为前导。到田间,三具尸体叠在一起。你有力量,手里拿着两具尸体从,他的下一个尸体微微动了动,用热水浇灌的,不久恢复过来。说:“我商的,路上遇见两个人肩两筐去集市,全青蛙啊。悲哀的,买来放生。二人再次说:‘这里水很浅,虽然放,以后一定会被人所捕获;前有清渊,于是放生池的。’我跟到这里,不意挥斧,于是被杀害。两个仆人跟随在后面不远,腰里缠百金,一定要为两人引诱到这里,并且杀了,夺取金的。”张佐治到郡,紧急命令逮捕的,不说人金都获得。一急就吐实,罪而死。抢走的金归商。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金華郡守張佐治到一處,看到青蛙無數,夾道叫噪,如果有投訴都抬起頭。佐治不同的,下車步行看,而青蛙都蹦跳躍爲前導。到田間,三具屍體疊在一起。你有力量,手裏拿着兩具屍體從,他的下一個屍體微微動了動,用熱水澆灌的,不久恢復過來。說:“我商的,路上遇見兩個人肩兩筐去集市,全青蛙啊。悲哀的,買來放生。二人再次說:‘這裏水很淺,雖然放,以後一定會被人所捕獲;前有清淵,於是放生池的。’我跟到這裏,不意揮斧,於是被殺害。兩個僕人跟隨在後面不遠,腰裏纏百金,一定要爲兩人引誘到這裏,並且殺了,奪取金的。”張佐治到郡,緊急命令逮捕的,不說人金都獲得。一急就吐實,罪而死。搶走的金歸商。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1、金华:古地名,今浙江金华市。 2、郡守:郡的长官。 3、挈:提。 4、从:跟随。 5、斤:斧头。 6、导:引路。 7、并:同时。 8、清渊:深水。 9、市:到市场上去。 10、汤:热水。 11、适:到....去。 12、前导:在前面开路。 13、焉:在那里。 14、未几:不久。 15、从之:跟随着他们。 16、哀之:为他感到哀伤。 17、异之:感到奇怪。 异:奇怪。 18、虽:即使。 19、导:引,引导。 20、渊:深水,深潭。1、金華:古地名,今浙江金華市。 2、郡守:郡的長官。 3、挈:提。 4、從:跟隨。 5、斤:斧頭。 6、導:引路。 7、並:同時。 8、清淵:深水。 9、市:到市場上去。 10、湯:熱水。 11、適:到....去。 12、前導:在前面開路。 13、焉:在那裏。 14、未幾:不久。 15、從之:跟隨着他們。 16、哀之:爲他感到哀傷。 17、異之:感到奇怪。 異:奇怪。 18、雖:即使。 19、導:引,引導。 20、淵:深水,深潭。

赏析

金华郡守张佐治到一处,看到青蛙无数,夹道叫噪,如果有投诉都抬起头。佐治不同的,下车步行看,而青蛙都蹦跳跃为前导。到田间,三具尸体叠在一起。你有力量,手里拿着两具尸体从,他的下一个尸体微微动了动,用热水浇灌的,不久恢复过来。说:“我商的,路上遇见两个人肩两筐去集市,全青蛙啊。悲哀的,买来放生。二人再次说:‘这里水很浅,虽然放,以后一定会被人所捕获;前有清渊,于是放生池的。’我跟到这里,不意挥斧,于是被杀害。两个仆人跟随在后面不远,腰里缠百金,一定要为两人引诱到这里,并且杀了,夺取金的。”张佐治到郡,紧急命令逮捕的,不说人金都获得。一急就吐实,罪而死。抢走的金归商。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金華郡守張佐治到一處,看到青蛙無數,夾道叫噪,如果有投訴都抬起頭。佐治不同的,下車步行看,而青蛙都蹦跳躍爲前導。到田間,三具屍體疊在一起。你有力量,手裏拿着兩具屍體從,他的下一個屍體微微動了動,用熱水澆灌的,不久恢復過來。說:“我商的,路上遇見兩個人肩兩筐去集市,全青蛙啊。悲哀的,買來放生。二人再次說:‘這裏水很淺,雖然放,以後一定會被人所捕獲;前有清淵,於是放生池的。’我跟到這裏,不意揮斧,於是被殺害。兩個僕人跟隨在後面不遠,腰裏纏百金,一定要爲兩人引誘到這裏,並且殺了,奪取金的。”張佐治到郡,緊急命令逮捕的,不說人金都獲得。一急就吐實,罪而死。搶走的金歸商。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表