七日夜女歌·其一 七日夜女歌·其一
三春怨离泣,九秋欣期歌。
驾鸾行日时,月明济长河。
三春怨離泣,九秋欣期歌。
駕鸞行日時,月明濟長河。
分享
译文
牛郎和织女被银河阻隔,二人分别的时间这么漫长,织女心中哀怨,禁不住哭泣,每年才能相会一次,两人见面之后,又是多么的欢心啊。驾鸾运行时间,每天晚上都能飞过银河,那该多好啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考牛郎和織女被銀河阻隔,二人分別的時間這麼漫長,織女心中哀怨,禁不住哭泣,每年才能相會一次,兩人見面之後,又是多麼的歡心啊。駕鸞運行時間,每天晚上都能飛過銀河,那該多好啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
三春、九秋:形容时间非常漫长。期:会面之期。 驾鸾:织女驾鸾在天空中飞行。长河:银河。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善三春、九秋:形容時間非常漫長。期:會面之期。 駕鸞:織女駕鸞在天空中飛行。長河:銀河。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
牛郎和织女被银河阻隔,二人分别的时间这么漫长,织女心中哀怨,禁不住哭泣,每年才能相会一次,两人见面之后,又是多么的欢心啊。驾鸾运行时间,每天晚上都能飞过银河,那该多好啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考牛郎和織女被銀河阻隔,二人分別的時間這麼漫長,織女心中哀怨,禁不住哭泣,每年才能相會一次,兩人見面之後,又是多麼的歡心啊。駕鸞運行時間,每天晚上都能飛過銀河,那該多好啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考