酒徒遇啬鬼 酒徒遇嗇鬼
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。
嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。
”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。
”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。
”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。
”嗜酒者曰:“但启户就好。
”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。
”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。
”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。
”嗜酒者目瞪口呆。
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。
嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。
”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。
”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。
”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。
”嗜酒者曰:“但啓戶就好。
”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。
”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。
”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。
”嗜酒者目瞪口呆。
分享
译文
从前,有一个人喜欢喝酒,忽然遇到老朋友,他的朋友是吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你府一叙,口渴心烦,有的茶或酒,只求解渴。”所以人说:“我鄙视寓所很遥远,不敢繁重玉趾。”嗜酒的人说:“诚信第二、三十里了。”所以人说:“我家很难看,不能让您。”嗜酒的人说:“只要开门就好。”所以人说:“怎么没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互了解,瓶喝也行。”所以人说:“而且等我半天,我拜访完朋友就是叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前,有一個人喜歡喝酒,忽然遇到老朋友,他的朋友是吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你府一敘,口渴心煩,有的茶或酒,只求解渴。”所以人說:“我鄙視寓所很遙遠,不敢繁重玉趾。”嗜酒的人說:“誠信第二、三十里了。”所以人說:“我家很難看,不能讓您。”嗜酒的人說:“只要開門就好。”所以人說:“怎麼沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互瞭解,瓶喝也行。”所以人說:“而且等我半天,我拜訪完朋友就是叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1、故人:老朋友 2、乃:是 3、悭(qiān)吝:吝啬 4、诣:到......去 5、遐:远 6、谅:料想 7、第:只,只有 8、陋:简陋,破旧 9、堪:可以,能 10、启户:开门 11、奈:只是 12、相知:互相了解 13、瓶:用瓶子 14、毕:结束 15、耳:罢了 16、亦:也 17、止:使停住 18、但:只、仅 19、且:暂且1、故人:老朋友 2、乃:是 3、慳(qiān)吝:吝嗇 4、詣:到......去 5、遐:遠 6、諒:料想 7、第:只,只有 8、陋:簡陋,破舊 9、堪:可以,能 10、啓戶:開門 11、奈:只是 12、相知:互相瞭解 13、瓶:用瓶子 14、畢:結束 15、耳:罷了 16、亦:也 17、止:使停住 18、但:只、僅 19、且:暫且
赏析
从前,有一个人喜欢喝酒,忽然遇到老朋友,他的朋友是吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你府一叙,口渴心烦,有的茶或酒,只求解渴。”所以人说:“我鄙视寓所很遥远,不敢繁重玉趾。”嗜酒的人说:“诚信第二、三十里了。”所以人说:“我家很难看,不能让您。”嗜酒的人说:“只要开门就好。”所以人说:“怎么没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互了解,瓶喝也行。”所以人说:“而且等我半天,我拜访完朋友就是叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前,有一個人喜歡喝酒,忽然遇到老朋友,他的朋友是吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你府一敘,口渴心煩,有的茶或酒,只求解渴。”所以人說:“我鄙視寓所很遙遠,不敢繁重玉趾。”嗜酒的人說:“誠信第二、三十里了。”所以人說:“我家很難看,不能讓您。”嗜酒的人說:“只要開門就好。”所以人說:“怎麼沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互瞭解,瓶喝也行。”所以人說:“而且等我半天,我拜訪完朋友就是叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考