蹇材望伪态 蹇材望僞態

jiǎn cái wàng wěi tài

佚名 未知 佚名 未知

yì míng · wèi zhī

标签: 诗词詩詞

jiǎncáiwàngshǔrénwèizhōucuì

běibīngzhījiāngzhìjiǎnránshìnǎizuòpáijuānshàngyuēsòngzhōngchénjiǎncáiwàng

qiěyínèrzáoqiàobìngshūshàngyuēyǒurénhuòshīzhěwàngwèimáizàngréngjiànyúnsòngzhōngchénjiǎncáiwàng

yínsuǒwèimáizhīfèi

páiyínyāojiānzhǐběijūnlínchéngtóushuǐzhōngqiěbiànzhùxiāngrénchángsuǒwǎngláizhě

rénjiēliánzhī

bǐngzizhèngyuèdànběijūnchéngjiǎnzhīsuǒzhīrénjiēwèizhī

érběizhuāngchéngérguīzhīxiānchūchéngyíngbàisuìběnzhōutóngzhī

xiāngrénjiēnéngyánzhī

蹇材望,蜀人,为湖州倅。

北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。

”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。

此银所以为埋瘗之费也。

”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。

人皆怜之。

丙子正月旦日,北军入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。

既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。

乡曲人皆能言之。

蹇材望,蜀人,爲湖州倅。

北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望。

”且以銀二笏鑿竅,並書其上曰:“有人獲吾屍者,望爲埋葬,仍見祀,題雲‘大宋忠臣蹇材望‘。

此銀所以爲埋瘞之費也。

”日系牌與銀於腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉人及常所往來者。

人皆憐之。

丙子正月旦日,北軍入城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。

既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。

鄉曲人皆能言之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

蹇材望,蜀人,为湖州府。北方军队的将要到来了,蹇材望自己发誓一定会死,于是作大锡牌,上面刻着说:“大宋忠臣蹇材望。”并且用两片银片挖洞穴,在上面写到:“有人找到我的尸体,希望为我埋葬,并发现在,上面写着‘大宋忠臣蹇材望‘。这银子是为了埋葬的费用的。”日系品牌和银在腰间,只等待北军亲临城,就跳进水里,而且通告同乡以及平日往来的人。人都同情的。丙子年正月初一,北方军入城,赛已经不知到哪儿去了,人们都说他被淹死了。不久北服装骑马归来,就知道前一天出城迎拜了,结果本州同知。乡里人都能说的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蹇材望,蜀人,爲湖州府。北方軍隊的將要到來了,蹇材望自己發誓一定會死,於是作大錫牌,上面刻着說:“大宋忠臣蹇材望。”並且用兩片銀片挖洞穴,在上面寫到:“有人找到我的屍體,希望爲我埋葬,並發現在,上面寫着‘大宋忠臣蹇材望‘。這銀子是爲了埋葬的費用的。”日系品牌和銀在腰間,只等待北軍親臨城,就跳進水裏,而且通告同鄉以及平日往來的人。人都同情的。丙子年正月初一,北方軍入城,賽已經不知到哪兒去了,人們都說他被淹死了。不久北服裝騎馬歸來,就知道前一天出城迎拜了,結果本州同知。鄉里人都能說的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①湖州:地名,今浙江境内。 ②倅(cuì):副的,此处指副知州。 ③北兵:指元军。 ④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。 ⑤仍:还希望。 ⑥题云:墓碑上刻写。 ⑦瘗(yì):埋葬。 ⑧祝:告。 ⑨旦日:初一。 ⑩同知:职官名称,知府。①湖州:地名,今浙江境內。 ②倅(cuì):副的,此處指副知州。 ③北兵:指元軍。 ④笏(hù):願意爲板,這裏作“片”解。 ⑤仍:還希望。 ⑥題雲:墓碑上刻寫。 ⑦瘞(yì):埋葬。 ⑧祝:告。 ⑨旦日:初一。 ⑩同知:職官名稱,知府。

赏析

蹇材望,蜀人,为湖州府。北方军队的将要到来了,蹇材望自己发誓一定会死,于是作大锡牌,上面刻着说:“大宋忠臣蹇材望。”并且用两片银片挖洞穴,在上面写到:“有人找到我的尸体,希望为我埋葬,并发现在,上面写着‘大宋忠臣蹇材望‘。这银子是为了埋葬的费用的。”日系品牌和银在腰间,只等待北军亲临城,就跳进水里,而且通告同乡以及平日往来的人。人都同情的。丙子年正月初一,北方军入城,赛已经不知到哪儿去了,人们都说他被淹死了。不久北服装骑马归来,就知道前一天出城迎拜了,结果本州同知。乡里人都能说的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蹇材望,蜀人,爲湖州府。北方軍隊的將要到來了,蹇材望自己發誓一定會死,於是作大錫牌,上面刻着說:“大宋忠臣蹇材望。”並且用兩片銀片挖洞穴,在上面寫到:“有人找到我的屍體,希望爲我埋葬,並發現在,上面寫着‘大宋忠臣蹇材望‘。這銀子是爲了埋葬的費用的。”日系品牌和銀在腰間,只等待北軍親臨城,就跳進水裏,而且通告同鄉以及平日往來的人。人都同情的。丙子年正月初一,北方軍入城,賽已經不知到哪兒去了,人們都說他被淹死了。不久北服裝騎馬歸來,就知道前一天出城迎拜了,結果本州同知。鄉里人都能說的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表