壶中天/念奴娇 壺中天/念奴嬌
潇洒幽居,溪园上、新来卜筑。
况自有、一泓流水,万竿修竹。
屈指花朝才两夜,祥烟瑞气腾芳郁。
问辽空、何物堕人间,长庚宿。
薰宝鸭,烧银烛。
歌窈窕,倾醽醁。
愿年年常恁,颜红鬓绿。
长厚而为难老本,慈仁便是长生箓。
看芝兰、玉树早蜚英,青毡复。
瀟灑幽居,溪園上、新來卜築。
況自有、一泓流水,萬竿修竹。
屈指花朝才兩夜,祥煙瑞氣騰芳鬱。
問遼空、何物墮人間,長庚宿。
薰寶鴨,燒銀燭。
歌窈窕,傾醽醁。
願年年常恁,顏紅鬢綠。
長厚而爲難老本,慈仁便是長生籙。
看芝蘭、玉樹早蜚英,青氈復。
分享
译文
潇洒独处,溪园上、新来选择建筑。何况自己有、一泓流水,万竿修竹。屈指花朝才两夜,吉利祥瑞之气散发芬芳浓郁烟熏。问辽空、什么东西掉在人间,长庚住宿。薰宝鸭,烧银烛。歌窈窕,所有醁馨香。愿年年常这样,她的红头发绿。长厚而成为难老版本,仁慈便是长生录。看芝兰、玉树早飞英,青毡恢复。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瀟灑獨處,溪園上、新來選擇建築。何況自己有、一泓流水,萬竿修竹。屈指花朝才兩夜,吉利祥瑞之氣散發芬芳濃郁煙燻。問遼空、什麼東西掉在人間,長庚住宿。薰寶鴨,燒銀燭。歌窈窕,所有醁馨香。願年年常這樣,她的紅頭髮綠。長厚而成爲難老版本,仁慈便是長生錄。看芝蘭、玉樹早飛英,青氈恢復。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了作者幽居生活的场景,表达了对闲适生活的向往。诗中‘一泓流水,万竿修竹’形容居所环境的幽美;‘祥烟瑞气腾芳郁’描绘了花开时的祥瑞气息;‘薰宝鸭,烧银烛’则表现了居所内的奢华与雅致;‘愿年年常恁,颜红鬓绿’表达了对青春永驻的愿望;‘长厚而为难老本,慈仁便是长生箓’寓意了仁慈之心可延年益寿;‘看芝兰、玉树早蜚英,青毡复’则是对美好生活的期许。本詩描繪了作者幽居生活的場景,表達了對閒適生活的嚮往。詩中‘一泓流水,萬竿修竹’形容居所環境的幽美;‘祥煙瑞氣騰芳鬱’描繪了花開時的祥瑞氣息;‘薰寶鴨,燒銀燭’則表現了居所內的奢華與雅緻;‘願年年常恁,顏紅鬢綠’表達了對青春永駐的願望;‘長厚而爲難老本,慈仁便是長生籙’寓意了仁慈之心可延年益壽;‘看芝蘭、玉樹早蜚英,青氈復’則是對美好生活的期許。
赏析
潇洒独处,溪园上、新来选择建筑。何况自己有、一泓流水,万竿修竹。屈指花朝才两夜,吉利祥瑞之气散发芬芳浓郁烟熏。问辽空、什么东西掉在人间,长庚住宿。薰宝鸭,烧银烛。歌窈窕,所有醁馨香。愿年年常这样,她的红头发绿。长厚而成为难老版本,仁慈便是长生录。看芝兰、玉树早飞英,青毡恢复。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瀟灑獨處,溪園上、新來選擇建築。何況自己有、一泓流水,萬竿修竹。屈指花朝才兩夜,吉利祥瑞之氣散發芬芳濃郁煙燻。問遼空、什麼東西掉在人間,長庚住宿。薰寶鴨,燒銀燭。歌窈窕,所有醁馨香。願年年常這樣,她的紅頭髮綠。長厚而成爲難老版本,仁慈便是長生錄。看芝蘭、玉樹早飛英,青氈恢復。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考