韩琦大度 韓琦大度
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。
公以百金答之,尤为宝玩。
乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。
俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。
公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。
”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?
”公之量宽大重厚如此。
韓魏公在大名日,有人獻玉盞二隻,雲耕者入壞冢而得,表裏無纖瑕可指,真絕寶也。
公以百金答之,尤爲寶玩。
乃開醇召漕使顯官,特設一卓,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。
俄爲吏將誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。
公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。
”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?
”公之量寬大重厚如此。
分享
译文
韩琦在大名天,有人献给他一只玉杯,彩云的入修的坟墓得到,表里没有丝毫瑕疵,真是绝无仅有的。公把百金回答的,尤其是珍宝。于是打开好酒召集槽使显官,特意准备了一桌,覆以绣衣,把玉盏山上,而且要用的酒杯,遍劝客人。不久任吏将误触台倒,玉杯摔得粉碎,观众都很惊讶,官吏将趴在地上等待罪。公不动声色,笑着对客人们说:“物破自己也有时间。”对官吏要说:“你错了,不是故意的,你又有什么罪?”你的度量宽大这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韓琦在大名天,有人獻給他一隻玉杯,彩雲的入修的墳墓得到,表裏沒有絲毫瑕疵,真是絕無僅有的。公把百金回答的,尤其是珍寶。於是打開好酒召集槽使顯官,特意準備了一桌,覆以繡衣,把玉盞山上,而且要用的酒杯,遍勸客人。不久任吏將誤觸臺倒,玉杯摔得粉碎,觀衆都很驚訝,官吏將趴在地上等待罪。公不動聲色,笑着對客人們說:“物破自己也有時間。”對官吏要說:“你錯了,不是故意的,你又有什麼罪?”你的度量寬大這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
①韩魏公:韩琦,北宋名臣。 ②玉盏:玉杯。 ③答:答谢。 ④醇:味道浓厚的美酒。 ⑤漕使:负责水运粮食的官员。 ⑥卓:同“桌”。 ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。 ⑧吏将:指差役人员中的统领。 ⑨俱:都 10.劝酒:敬酒 11.物破亦有时:东西总有坏的时候。①韓魏公:韓琦,北宋名臣。 ②玉盞:玉杯。 ③答:答謝。 ④醇:味道濃厚的美酒。 ⑤漕使:負責水運糧食的官員。 ⑥卓:同“桌”。 ⑦且將用之酌酒:並準備用它來進酒。 ⑧吏將:指差役人員中的統領。 ⑨俱:都 10.勸酒:敬酒 11.物破亦有時:東西總有壞的時候。
赏析
韩琦在大名天,有人献给他一只玉杯,彩云的入修的坟墓得到,表里没有丝毫瑕疵,真是绝无仅有的。公把百金回答的,尤其是珍宝。于是打开好酒召集槽使显官,特意准备了一桌,覆以绣衣,把玉盏山上,而且要用的酒杯,遍劝客人。不久任吏将误触台倒,玉杯摔得粉碎,观众都很惊讶,官吏将趴在地上等待罪。公不动声色,笑着对客人们说:“物破自己也有时间。”对官吏要说:“你错了,不是故意的,你又有什么罪?”你的度量宽大这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韓琦在大名天,有人獻給他一隻玉杯,彩雲的入修的墳墓得到,表裏沒有絲毫瑕疵,真是絕無僅有的。公把百金回答的,尤其是珍寶。於是打開好酒召集槽使顯官,特意準備了一桌,覆以繡衣,把玉盞山上,而且要用的酒杯,遍勸客人。不久任吏將誤觸臺倒,玉杯摔得粉碎,觀衆都很驚訝,官吏將趴在地上等待罪。公不動聲色,笑着對客人們說:“物破自己也有時間。”對官吏要說:“你錯了,不是故意的,你又有什麼罪?”你的度量寬大這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考