伯牙绝弦 伯牙絕弦

bó yá jué xián

佚名 未知 佚名 未知

yì míng · wèi zhī

标签: 小学文言文小學文言文故事故事知音知音音乐音樂

qínzhōngzitīngzhī

fāngqínérzhìzàitàishānzhōngziyuēshànzāiqínwēiwēiruòtàishān

shǎoxuǎnzhījiānérzhìzàiliúshuǐzhōngziyòuyuēshànzāiqíntāngtāngruòliúshuǐ

zhōngziqínjuéxiánzhōngshēnqínwèishìwèiqínzhě

伯牙鼓琴,锺子期听之。

方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。

”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。

方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。

”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以爲世無足復爲鼓琴者。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,像大山一样高峻。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。伯牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。伯牙在彈琴時心裏想着高山,鍾子期說:“你彈得真好呀,像大山一樣高峻。”不一會兒,伯牙心裏又想到流水,鍾子期又說:“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以後,伯牙摔琴斷絃,終生不再彈琴,認爲世上再沒有值得他爲之彈琴的人了。

注释

鼓:弹奏。 听:倾听。 方:才,刚刚。 志在太山:心中想到高山。 太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。 曰:说。 善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。 巍巍:高。 乎:语气词,相当于“啊”。 若 :像……一样。 少选:一会儿,不久。 志在流水:心里想到河流。 汤(shāng)汤乎若流水:像流水一样浩荡。 汤汤:水流大而急的样子。鼓:彈奏。 聽:傾聽。 方:才,剛剛。 志在太山:心中想到高山。 太山:泛指大山。高山。一說指東嶽泰山。 曰:說。 善哉:讚美之詞,有誇獎的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。 巍巍:高。 乎:語氣詞,相當於“啊”。 若 :像……一樣。 少選:一會兒,不久。 志在流水:心裏想到河流。 湯(shāng)湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。 湯湯:水流大而急的樣子。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表