liǔ

叶茵 葉茵

yè yīn · sòng

标签: 诗词詩詞

xióngzhīwéichíduìrénnàixiǎoyāozhī

hǎoguīláishòushìzhāngtáibiéshí

yǐnyǐnlúnduānèshēnshēntíngxièzuìxiāng

liúyīngbǎizhuànchūnguānglǎozhéróutiáosuǒ

熊度脂韦不自持,对人无柰小腰肢。

好于鼓泽归来日,瘦似章台别去时。

隐隐轮蹄端不恶,深深亭榭最相宜。

流莺百啭春光老,拟折柔条寄所思。

熊度脂韋不自持,對人無柰小腰肢。

好於鼓澤歸來日,瘦似章臺別去時。

隱隱輪蹄端不惡,深深亭榭最相宜。

流鶯百囀春光老,擬折柔條寄所思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

熊度脂韦不能控制自己,对人不怎么小腰肢。好于鼓泽回来一天,瘦似章台离去时。隐隐轮蹄端不坏,深深亭榭最相宜。流莺百啭春光老,模拟分析柔条寄所想。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熊度脂韋不能控制自己,對人不怎麼小腰肢。好於鼓澤回來一天,瘦似章臺離去時。隱隱輪蹄端不壞,深深亭榭最相宜。流鶯百囀春光老,模擬分析柔條寄所想。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

熊度脂韦不能控制自己,对人不怎么小腰肢。好于鼓泽回来一天,瘦似章台离去时。隐隐轮蹄端不坏,深深亭榭最相宜。流莺百啭春光老,模拟分析柔条寄所想。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熊度脂韋不能控制自己,對人不怎麼小腰肢。好於鼓澤回來一天,瘦似章臺離去時。隱隱輪蹄端不壞,深深亭榭最相宜。流鶯百囀春光老,模擬分析柔條寄所想。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表