伯氏墓下 伯氏墓下

bó shì mù xià

叶茵 葉茵

yè yīn · sòng

标签: 诗词詩詞

jìngzhǎngjīnwángzhuǎntóujīngjiànshífēishuāng

xīnàixiōngzàizhìgāngcāng

zhíjiāyóuyǒuzihuíliáofāng

rěnfénlèiguīzhōuzhònggǎnshāng

敬长于今我独亡,转头惊见十飞霜。

心乎爱矣兄如在,陟彼冈兮木已苍。

直喜克家犹有子,回思疗疾苦无方。

伏波不忍离坟墓,泪洒归舟重感伤。

敬長於今我獨亡,轉頭驚見十飛霜。

心乎愛矣兄如在,陟彼岡兮木已蒼。

直喜克家猶有子,回思療疾苦無方。

伏波不忍離墳墓,淚灑歸舟重感傷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

敬长在现在只有我死,旋转头惊讶看到十飞霜。内心爱的哥哥就像在,攀登那座山岗上木已苍。一直很高兴能家还有你,回想起治病苦于没有方向。伏波不忍离开坟墓,泪洒归船重感伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敬長在現在只有我死,旋轉頭驚訝看到十飛霜。內心愛的哥哥就像在,攀登那座山崗上木已蒼。一直很高興能家還有你,回想起治病苦於沒有方向。伏波不忍離開墳墓,淚灑歸船重感傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

敬长在现在只有我死,旋转头惊讶看到十飞霜。内心爱的哥哥就像在,攀登那座山岗上木已苍。一直很高兴能家还有你,回想起治病苦于没有方向。伏波不忍离开坟墓,泪洒归船重感伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敬長在現在只有我死,旋轉頭驚訝看到十飛霜。內心愛的哥哥就像在,攀登那座山崗上木已蒼。一直很高興能家還有你,回想起治病苦於沒有方向。伏波不忍離開墳墓,淚灑歸船重感傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表