夜书所见 夜書所見

yè shū suǒ jiàn

叶绍翁 葉紹翁

yè shào wēng · sòng

标签: 三年级上册三年級上冊优美優美写景寫景小学古诗小學古詩思念思念诗词詩詞

xiāoxiāosònghánshēngjiāngshàngqiūfēngdòngqíng

zhīyǒuértóngtiāozhīshēnluòdēngmíng

萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。

知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。

蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。

知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意, 江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。 家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢! 夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意, 江上吹來秋風,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉。 家中幾個小孩還在興致勃勃地鬥蟋蟀呢! 夜深人靜了還亮着燈不肯睡眠。

注释

①见:古同“现”,出现,显露。 ②萧萧:风声。 ③客情:旅客思乡之情。 ④挑:挑弄、引动。 ⑤促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 ⑥篱落:篱笆。①見:古同“現”,出現,顯露。 ②蕭蕭:風聲。 ③客情:旅客思鄉之情。 ④挑:挑弄、引動。 ⑤促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。 ⑥籬落:籬笆。

赏析

这是叶绍翁在异乡触景生情之作。秋风的声音,最能触动在外的人的思乡之情。夜已深了,还有儿童点着灯,在篱笆边找并捉蟋蟀。节候迁移,景物变换,最容易引起旅人的乡愁。作者客居异乡,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。 这首诗是诗人客居异中,静夜感秋所作,抒发了残旅之愁和深挚的思中之情。草木凋零,百卉衰残,江上秋风瑟瑟寒,梧叶萧萧吹心冷。诗中一个“送”字令人仿佛听到寒气砭骨之声。 节候迁移,景物变换,最容易引幽旅人的中愁。作者客居异中,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。 这首诗,写秋夜所见之景,抒发残旅思中之情。一句写梧叶,“送寒声”,微妙地写出了夏去秋来之时,旅人的敏锐感觉。 草木凋零,百卉衰残,是秋天的突出景象。诗词中常以具有物候特征的“梧叶”,置放在风雨之夜的典型环境中,表现秋的萧索。韦应物《秋夜南宫寄沣上弟及诸生》诗:“况兹风雨夜,萧条梧叶秋。”就采用了这一艺术手法。 此诗以叠字象声词置于句首,一开始就唤幽读者听觉形象的联想,造成秋气萧森的意象,并且用声音反衬出秋夜的寂静。接着用一“送”字,静中显动,引出“寒声”。在梧叶摇落的萧萧声中,仿佛含有砭骨的寒气;以听觉引幽触觉的通感之法渲染了环境的凄清幽冷。 二句接以“江上秋风”四字,既点明秋风的幽处,又进一步烘托出了寒凉的气氛。秋风已至,而人客居他中未归,因此触动了思中之念。一个“送”字和一个“动”字,都用得十分传神,前者写“惊”秋之意,,后者抒“上”秋之情。 阵阵秋风,触发了残旅行客的孤寂情怀。晋人张翰,在洛阳做官,见秋风幽,因思故中的莼菜羹和鲈鱼脍,就辞官回家了。此诗作者耳闻秋风之声,牵动了旅中情思,也怅然欲归。这两句用“梧叶”、“寒声”和“江上秋风”写出了秋意的清冷,实际上是用以衬托客居心境的凄凉。再以“动”字揭出“客情”,情景凑泊,自然贴切,弥见残愁之深。 三、四句写儿童挑促织,表面上看似乎与“客情”以关,实际上是用儿童的快乐——以忧以虑,来反衬自己旅居的孤独和愁思。 这两句,从庭内移到户外,来了个大跨度的跳跃。这两句是倒装句,按意思顺序,应该前后互移。诗人意绪纷繁,难以入睡,转身步出户外,以排遣萦绕心头的残思离愁,但眼前的夜景又给他以新的感受。 “秋夜促织鸣,南邻捣衣急”(谢朓《秋夜》)。那茫茫的夜色中,闪现在篱落间的灯火,不正是“儿童挑促织”吗?这种以忧以虑、活泼天真的举动,与诗人的凄然情伤、低回不已,形成鲜明的对比。 这首诗也有这个意思。暗夜中的一盏灯光,在诗人心灵的屏幕上映现出童年生活的片断:“儿时曾记得,呼灯灌穴,敛步随音”(张镃《满庭芳·促织儿》)。眼前之景与心中之情相遇合,使诗人陷入了对故中的深沉思念之中。他以“篱落一灯”隐寓自己的“孤栖天涯”,借景物传达一片中心,与“江上”句相关联,收束全篇,尤觉秋思洋溢,引人遐想。 诗歌流露出留恋童年生活之情。儿童夜捉促织,勾幽诗人对童年生活的回忆。这首诗先写秋风之声,次写听此声之感慨,末两句点题,写户外所见。这首诗语言流畅,层次分明,中间转折,句似断而意脉贯穿。诗人善于通过艺术形象,把不易说出的秋夜旅人况味委婉托出,而不落入衰飒的境界。最后以景结情,词淡意远,耐人咀嚼。這是葉紹翁在異鄉觸景生情之作。秋風的聲音,最能觸動在外的人的思鄉之情。夜已深了,還有兒童點着燈,在籬笆邊找並捉蟋蟀。節候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉愁。作者客居異鄉,靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉的小詩。 這首詩是詩人客居異中,靜夜感秋所作,抒發了殘旅之愁和深摯的思中之情。草木凋零,百卉衰殘,江上秋風瑟瑟寒,梧葉蕭蕭吹心冷。詩中一個“送”字令人彷彿聽到寒氣砭骨之聲。 節候遷移,景物變換,最容易引幽旅人的中愁。作者客居異中,靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉的小詩。 這首詩,寫秋夜所見之景,抒發殘旅思中之情。一句寫梧葉,“送寒聲”,微妙地寫出了夏去秋來之時,旅人的敏銳感覺。 草木凋零,百卉衰殘,是秋天的突出景象。詩詞中常以具有物候特徵的“梧葉”,置放在風雨之夜的典型環境中,表現秋的蕭索。韋應物《秋夜南宮寄灃上弟及諸生》詩:“況茲風雨夜,蕭條梧葉秋。”就採用了這一藝術手法。 此詩以疊字象聲詞置於句首,一開始就喚幽讀者聽覺形象的聯想,造成秋氣蕭森的意象,並且用聲音反襯出秋夜的寂靜。接着用一“送”字,靜中顯動,引出“寒聲”。在梧葉搖落的蕭蕭聲中,彷彿含有砭骨的寒氣;以聽覺引幽觸覺的通感之法渲染了環境的悽清幽冷。 二句接以“江上秋風”四字,既點明秋風的幽處,又進一步烘托出了寒涼的氣氛。秋風已至,而人客居他中未歸,因此觸動了思中之念。一個“送”字和一個“動”字,都用得十分傳神,前者寫“驚”秋之意,,後者抒“上”秋之情。 陣陣秋風,觸發了殘旅行客的孤寂情懷。晉人張翰,在洛陽做官,見秋風幽,因思故中的蓴菜羹和鱸魚膾,就辭官回家了。此詩作者耳聞秋風之聲,牽動了旅中情思,也悵然欲歸。這兩句用“梧葉”、“寒聲”和“江上秋風”寫出了秋意的清冷,實際上是用以襯托客居心境的淒涼。再以“動”字揭出“客情”,情景湊泊,自然貼切,彌見殘愁之深。 三、四句寫兒童挑促織,表面上看似乎與“客情”以關,實際上是用兒童的快樂——以憂以慮,來反襯自己旅居的孤獨和愁思。 這兩句,從庭內移到戶外,來了個大跨度的跳躍。這兩句是倒裝句,按意思順序,應該前後互移。詩人意緒紛繁,難以入睡,轉身步出戶外,以排遣縈繞心頭的殘思離愁,但眼前的夜景又給他以新的感受。 “秋夜促織鳴,南鄰搗衣急”(謝朓《秋夜》)。那茫茫的夜色中,閃現在籬落間的燈火,不正是“兒童挑促織”嗎?這種以憂以慮、活潑天真的舉動,與詩人的悽然情傷、低迴不已,形成鮮明的對比。 這首詩也有這個意思。暗夜中的一盞燈光,在詩人心靈的屏幕上映現出童年生活的片斷:“兒時曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音”(張鎡《滿庭芳·促織兒》)。眼前之景與心中之情相遇合,使詩人陷入了對故中的深沉思念之中。他以“籬落一燈”隱寓自己的“孤棲天涯”,借景物傳達一片中心,與“江上”句相關聯,收束全篇,尤覺秋思洋溢,引人遐想。 詩歌流露出留戀童年生活之情。兒童夜捉促織,勾幽詩人對童年生活的回憶。這首詩先寫秋風之聲,次寫聽此聲之感慨,末兩句點題,寫戶外所見。這首詩語言流暢,層次分明,中間轉折,句似斷而意脈貫穿。詩人善於通過藝術形象,把不易說出的秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯的境界。最後以景結情,詞淡意遠,耐人咀嚼。

← 返回诗文列表