紫萸香慢·近重阳 紫萸香慢·近重陽
近重阳偏多风雨,绝怜此日暄明。
问秋香浓未,待携客、出西城。
正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。
向尊前,又忆漉酒插花人。
只座上、已无老兵。
凄清。
浅醉还醒。
愁不肯,与诗平。
记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。
紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星。
歌罢涕零。
近重陽偏多風雨,絕憐此日暄明。
問秋香濃未,待攜客、出西城。
正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。
向尊前,又憶漉酒插花人。
只座上、已無老兵。
悽清。
淺醉還醒。
愁不肯,與詩平。
記長楸走馬,雕弓笮柳,前事休評。
紫萸一枝傳賜,夢誰到、漢家陵。
盡烏紗便隨風去,要天知道,華髮如此星星。
歌罷涕零。
分享
译文
偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历。我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣。 我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒。积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。偏偏是臨近重陽風雨越多,今日如此溫暖明麗特別叫人愛惜。試問秋花的芳香是否濃郁?我欲攜同朋友走出西城遊歷。我正自飄泊羈旅,滿懷着無限愁緒,就怕登上荒臺的高處,更是難以承受悲慼。面對着酒宴,又將濾酒、插花的友人回憶,只是座席上已沒有昔日的舊侶。 我感到悲楚悽清,微酒入腸淺醉又醒。積鬱的愁情,比詩篇抒寫的更加沉重。記得沿着楸樹茂盛的大道乘馬奔行,手持雕弓,施展百步穿楊的技能,這些往事休再論評。重陽節朝廷傳賜下一枝紫萸,有誰的夢魂曾到故國園陵?任憑着烏紗帽隨風吹去,要讓老天知道,斑白的華髮已如此叢生,我感慨長歌呵涕淚交進。
注释
①漉酒:滤酒。 ②笮(zuó):竹制盛箭器,引申为射击。①漉酒:濾酒。 ②笮(zuó):竹製盛箭器,引申爲射擊。
赏析
作者:佚名 这首《紫萸香慢》是作者在重阳节前的感怀之作,当作于南宋灭亡之后。当时作者在元朝任职。 参考资料: 1、 毕宝魁.宋词三百首译注评.北京:现代出版社,2014:396-397作者:佚名 這首《紫萸香慢》是作者在重陽節前的感懷之作,當作於南宋滅亡之後。當時作者在元朝任職。 參考資料: 1、 畢寶魁.宋詞三百首譯註評.北京:現代出版社,2014:396-397