夜发渔浦 夜發漁浦

yè fā yú pǔ

姚镛 姚鏞

yáo yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

wèiqīncóngbáohuànxiūchéng

duànyíngcháobiéfāndàiyuèxíng

qiūláijiāngliǔbiànjiǔshuǐyānshēng

qiányóuyānyuǎnzhēng

为亲从薄宦,不复计修程。

断浦迎潮别,孤帆带月行。

秋来江柳变,夜久水烟生。

前路犹淹泊,凄其赋远征。

爲親從薄宦,不復計修程。

斷浦迎潮別,孤帆帶月行。

秋來江柳變,夜久水煙生。

前路猶淹泊,悽其賦遠征。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

为了追随亲人而从事卑微的官职,不再计较路程的长短。 在断浦迎潮的地方告别,孤帆伴着月亮前行。 秋天到来时江边的柳树发生了变化,夜晚久久地水汽升腾。 前方的路途仍需漂泊,凄凉地吟咏着远行的歌。爲了追隨親人而從事卑微的官職,不再計較路程的長短。 在斷浦迎潮的地方告別,孤帆伴着月亮前行。 秋天到來時江邊的柳樹發生了變化,夜晚久久地水汽升騰。 前方的路途仍需漂泊,淒涼地吟詠着遠行的歌。

注释

1. 薄宦:卑微的官职。 2. 修程:路程的长短。 3. 断浦:江浦断处。 4. 孤帆:孤独的帆船。 5. 江柳变:江边的柳树在秋天发生了变化。 6. 水烟生:夜晚水汽升腾的样子。 7. 淹泊:漂泊不定。 8. 赋远征:吟咏远行的歌。1. 薄宦:卑微的官職。 2. 修程:路程的長短。 3. 斷浦:江浦斷處。 4. 孤帆:孤獨的帆船。 5. 江柳變:江邊的柳樹在秋天發生了變化。 6. 水煙生:夜晚水汽升騰的樣子。 7. 淹泊:漂泊不定。 8. 賦遠征:吟詠遠行的歌。

赏析

此诗通过对旅途中孤独、寂寞情景的描绘,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗歌语言简练,意境深远,充满浓郁的秋意。此詩通過對旅途中孤獨、寂寞情景的描繪,表達了詩人對遠方親人的思念之情。詩歌語言簡練,意境深遠,充滿濃郁的秋意。

← 返回诗文列表