渔家傲(戎酒) 漁家傲(戎酒)
未把金杯心已恻。
少年病酒还成积。
一昨宦游来水国。
心知得。
陶陶大醉何人识。
日近偶然频燕客。
尊前巾帽时欹仄。
致得沈疴盟枕席。
吾方适。
从今更不尝涓滴。
未把金盃心已惻。
少年病酒還成積。
一昨宦遊來水國。
心知得。
陶陶大醉何人識。
日近偶然頻燕客。
尊前巾帽時欹仄。
致得沈痾盟枕蓆。
吾方適。
從今更不嘗涓滴。
分享
译文
没有把金杯心已经难过。少年病酒回成积。昨天宦游来水国家。心知得。陶陶大喝醉了什么人认识。天最近偶然多次燕客。尊前巾帽时倾斜。能致沉病盟枕席。我方刚才。从现在更不曾点滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有把金盃心已經難過。少年病酒回成積。昨天宦遊來水國家。心知得。陶陶大喝醉了什麼人認識。天最近偶然多次燕客。尊前巾帽時傾斜。能致沉病盟枕蓆。我方剛纔。從現在更不曾點滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
恻:悲伤;少年:年轻的人;病酒:因酒而身体不适;积:积累;宦游:指做官在外游历;水国:水乡,多指江南地区;陶陶:沉醉的样子;燕客:指来客;巾帽:古代士人的服饰;欹仄:倾斜;沈疴:重病;盟枕席:在枕席上立下誓言;涓滴:极小的量,这里指酒;尝:品尝,尝试。惻:悲傷;少年:年輕的人;病酒:因酒而身體不適;積:積累;宦遊:指做官在外遊歷;水國:水鄉,多指江南地區;陶陶:沉醉的樣子;燕客:指來客;巾帽:古代士人的服飾;欹仄:傾斜;沈痾:重病;盟枕蓆:在枕蓆上立下誓言;涓滴:極小的量,這裏指酒;嘗:品嚐,嘗試。
赏析
没有把金杯心已经难过。少年病酒回成积。昨天宦游来水国家。心知得。陶陶大喝醉了什么人认识。天最近偶然多次燕客。尊前巾帽时倾斜。能致沉病盟枕席。我方刚才。从现在更不曾点滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有把金盃心已經難過。少年病酒回成積。昨天宦遊來水國家。心知得。陶陶大喝醉了什麼人認識。天最近偶然多次燕客。尊前巾帽時傾斜。能致沉病盟枕蓆。我方剛纔。從現在更不曾點滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考