贺新郎 賀新郎

hè xīn láng

杨炎正 词牌:贺新郎 楊炎正 词牌:賀新郎

yáng yán zhèng · sòng

标签: 诗词詩詞

shíkuángfēng

sǎoyuánlínhóngxiāngwàndiǎnsòngchūnguī

yǒu_kāiwèidàoliúfēnchūnzhù

zǎoyángliǔchènqíngfēi

nàinuǎnāizhòuyǒngshìbáoluóshānziqīng

jīngjiùhèndàoméi

dōngfēngtáixièzhīchù

wènyànyīngjīnshàngyǒuchūnguāng

tànniányóushǎngjuànfàngqíng

wèihuànshànqún

fēngguāngháiliǎngyǎndàiwèijūnmǎnjīnbēi

zuìbànhuīchén

十日狂风雨。

扫园林、红香万点,送春归去。

独有荼_开未到,留得一分春住。

早杨柳、趁晴飞絮。

可奈暖埃欺昼永,试薄罗衫子轻如雾。

惊旧恨,到眉宇。

东风台榭知何处。

问燕莺如今,尚有春光几许。

可叹一年游赏倦,放得无情露醑。

为唤取、扇歌裙舞。

乞得风光还两眼,待为君、满把金杯举。

扶醉玉,伴挥尘。

十日狂風雨。

掃園林、紅香萬點,送春歸去。

獨有荼_開未到,留得一分春住。

早楊柳、趁晴飛絮。

可奈暖埃欺晝永,試薄羅衫子輕如霧。

驚舊恨,到眉宇。

東風臺榭知何處。

問燕鶯如今,尚有春光幾許。

可嘆一年遊賞倦,放得無情露醑。

爲喚取、扇歌裙舞。

乞得風光還兩眼,待爲君、滿把金盃舉。

扶醉玉,伴揮塵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

十天狂风雨。扫园林、红香万点,把春归去。只有茶_开不到,留得一分春住。早杨柳、趁天晴飞絮。无奈温暖尘埃欺骗白天永远,试着轻罗衫子轻如雾。惊旧遗憾,到眉间。东风台榭知道何处。问燕莺如今,还有春光多少。可以叹一年观赏疲倦,放得无情暴露美酒。为唤取、扇歌裙舞。乞得风光回来两只眼睛,等待为您、满把金杯举。扶醉玉,伴挥尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十天狂風雨。掃園林、紅香萬點,把春歸去。只有茶_開不到,留得一分春住。早楊柳、趁天晴飛絮。無奈溫暖塵埃欺騙白天永遠,試着輕羅衫子輕如霧。驚舊遺憾,到眉間。東風臺榭知道何處。問燕鶯如今,還有春光多少。可以嘆一年觀賞疲倦,放得無情暴露美酒。爲喚取、扇歌裙舞。乞得風光回來兩隻眼睛,等待爲您、滿把金盃舉。扶醉玉,伴揮塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 荼_:一种植物,此处指代春天的美景。 2. 红香万点:形容春天的花朵盛开,香气四溢。 3. 送春归去:春天即将过去。 4. 暖埃:温暖的尘埃,指春天的气息。 5. 薄罗衫子:轻薄的罗衣。 6. 旧恨:过去的遗憾。 7. 眉宇:眉间。 8. 燕莺:燕子与黄鹂,指代春天。 9. 无情露醑:无情的酒。 10. 扶醉玉:扶持醉态的美人。 11. 挥尘:指弹琴。1. 荼_:一種植物,此處指代春天的美景。 2. 紅香萬點:形容春天的花朵盛開,香氣四溢。 3. 送春歸去:春天即將過去。 4. 暖埃:溫暖的塵埃,指春天的氣息。 5. 薄羅衫子:輕薄的羅衣。 6. 舊恨:過去的遺憾。 7. 眉宇:眉間。 8. 燕鶯:燕子與黃鸝,指代春天。 9. 無情露醑:無情的酒。 10. 扶醉玉:扶持醉態的美人。 11. 揮塵:指彈琴。

赏析

十天狂风雨。扫园林、红香万点,把春归去。只有茶_开不到,留得一分春住。早杨柳、趁天晴飞絮。无奈温暖尘埃欺骗白天永远,试着轻罗衫子轻如雾。惊旧遗憾,到眉间。东风台榭知道何处。问燕莺如今,还有春光多少。可以叹一年观赏疲倦,放得无情暴露美酒。为唤取、扇歌裙舞。乞得风光回来两只眼睛,等待为您、满把金杯举。扶醉玉,伴挥尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十天狂風雨。掃園林、紅香萬點,把春歸去。只有茶_開不到,留得一分春住。早楊柳、趁天晴飛絮。無奈溫暖塵埃欺騙白天永遠,試着輕羅衫子輕如霧。驚舊遺憾,到眉間。東風臺榭知道何處。問燕鶯如今,還有春光多少。可以嘆一年觀賞疲倦,放得無情暴露美酒。爲喚取、扇歌裙舞。乞得風光回來兩隻眼睛,等待爲您、滿把金盃舉。扶醉玉,伴揮塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表