贺新郎(寄辛潭州) 賀新郎(寄辛潭州)

hè xīn láng jì xīn tán zhōu

杨炎正 楊炎正

yáng yán zhèng · sòng

标签: 诗词詩詞

mèngcānluán

wàngpéngláiyuǎnpiānránbèifēngchuī

chuīdàochǔlóuyānyuèshàngrénjiānchù

dànshìpéngbiésuǒ

piāomiǎoshangtiānduìfèngxiānmǎnliúxiá

huànzuìzhōng

zuìxǐngmèngjuézhī

wènxiāoxiāngjīnshuízhǔméngzūn

xiànqīngchūnnánlǎoqiànguǎnxián

dàixīnzhùshāyǐn

wànyúnxiāodōubiànquèqiánliúshuǐtáoyuán

liúwèijūn

梦里骖鸾驭。

望蓬莱不远,翩然被风吹去。

吹到楚楼烟月上,不记人间何处。

但疑是、蓬壶别所。

缥缈霓裳天女队,奉一仙、满把流霞举。

如唤我,醉中舞

醉醒梦觉知何许。

问潇湘今日,谁与主盟樽俎。

无限青春难老意,拟倩管弦寄与。

待新筑沙堤隐步。

万里云霄都历遍,却依前、流水桃源路。

留此笔,为君赋。

夢裏驂鸞馭。

望蓬萊不遠,翩然被風吹去。

吹到楚樓煙月上,不記人間何處。

但疑是、蓬壺別所。

縹緲霓裳天女隊,奉一仙、滿把流霞舉。

如喚我,醉中舞

醉醒夢覺知何許。

問瀟湘今日,誰與主盟樽俎。

無限青春難老意,擬倩管絃寄與。

待新築沙堤隱步。

萬里雲霄都歷遍,卻依前、流水桃源路。

留此筆,爲君賦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

梦里骖鸾驾。望蓬莱不远,轻快地被风吹走。吹到楚楼烟月上,不记人间何处。只是怀疑是、蓬壶别的地方。缥缈霓裳天女队,送一个仙、满把流霞举。如唤我,醉中舞蹈醉醒睡梦中醒来知道什么地方。问潇湘今天,谁与主盟权限。无限青春不老意,拟请音乐寄给。待新修筑沙堤隐步。万里云霄都走遍,却依旧、流水桃源路。留下这样的文章,为你写。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢裏驂鸞駕。望蓬萊不遠,輕快地被風吹走。吹到楚樓煙月上,不記人間何處。只是懷疑是、蓬壺別的地方。縹緲霓裳天女隊,送一個仙、滿把流霞舉。如喚我,醉中舞蹈醉醒睡夢中醒來知道什麼地方。問瀟湘今天,誰與主盟權限。無限青春不老意,擬請音樂寄給。待新修築沙堤隱步。萬里雲霄都走遍,卻依舊、流水桃源路。留下這樣的文章,爲你寫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘梦里骖鸾驭’比喻梦中骑乘鸾凤,‘蓬莱’指仙境,‘楚楼’可能指楚地的楼台,‘烟月上’形容月光如烟雾般朦胧。‘疑是’表示怀疑,‘蓬壶’也是指仙境。‘霓裳’指天女们的衣裳,‘流霞’指云霞。‘醉中舞’形容醉酒后翩翩起舞。‘樽俎’指酒席,‘管弦’指音乐。‘沙堤’可能指隐居之地,‘流水桃源路’比喻隐逸的生活。整首诗表达了诗人对仙境的向往以及对隐逸生活的憧憬。詩中‘夢裏驂鸞馭’比喻夢中騎乘鸞鳳,‘蓬萊’指仙境,‘楚樓’可能指楚地的樓臺,‘煙月上’形容月光如煙霧般朦朧。‘疑是’表示懷疑,‘蓬壺’也是指仙境。‘霓裳’指天女們的衣裳,‘流霞’指雲霞。‘醉中舞’形容醉酒後翩翩起舞。‘樽俎’指酒席,‘管絃’指音樂。‘沙堤’可能指隱居之地,‘流水桃源路’比喻隱逸的生活。整首詩表達了詩人對仙境的嚮往以及對隱逸生活的憧憬。

赏析

梦里骖鸾驾。望蓬莱不远,轻快地被风吹走。吹到楚楼烟月上,不记人间何处。只是怀疑是、蓬壶别的地方。缥缈霓裳天女队,送一个仙、满把流霞举。如唤我,醉中舞蹈醉醒睡梦中醒来知道什么地方。问潇湘今天,谁与主盟权限。无限青春不老意,拟请音乐寄给。待新修筑沙堤隐步。万里云霄都走遍,却依旧、流水桃源路。留下这样的文章,为你写。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢裏驂鸞駕。望蓬萊不遠,輕快地被風吹走。吹到楚樓煙月上,不記人間何處。只是懷疑是、蓬壺別的地方。縹緲霓裳天女隊,送一個仙、滿把流霞舉。如喚我,醉中舞蹈醉醒睡夢中醒來知道什麼地方。問瀟湘今天,誰與主盟權限。無限青春不老意,擬請音樂寄給。待新修築沙堤隱步。萬里雲霄都走遍,卻依舊、流水桃源路。留下這樣的文章,爲你寫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表