岸柳 岸柳

àn liǔ

杨万里 楊萬里

yáng wàn lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

liǔshāoyúnyīnliǔgēnchāshuǐshēn

zhījīnànzhǒuguīshínòngqiānhuángjīn

rénshēngróngxièxièxiōngyuànróng

qiūshuāngchūnshílǎowènliǔliǔzhī

柳梢拂入溪云阴,柳根插入溪水深。

秪今立岸一弊帚,归时弄日千黄金。

人生荣谢亦如此,谢何兄怨荣何喜。

秋霜春雨自四时,老夫问柳柳不知。

柳梢拂入溪雲陰,柳根插入溪水深。

秪今立岸一弊帚,歸時弄日千黃金。

人生榮謝亦如此,謝何兄怨榮何喜。

秋霜春雨自四時,老夫問柳柳不知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

柳梢拂入溪云阴,柳根插入溪水深。只是现在立岸一个破扫帚,回来的时候弄日千黄金。人生荣耀谢也是如此,谢什么哥哥恨荣什么高兴。秋霜春雨从四季,老人问柳柳不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳梢拂入溪雲陰,柳根插入溪水深。只是現在立岸一個破掃帚,回來的時候弄日千黃金。人生榮耀謝也是如此,謝什麼哥哥恨榮什麼高興。秋霜春雨從四季,老人問柳柳不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

柳梢拂入溪云阴:柳树枝梢轻轻拂过溪水,溪水映照着天空的云影。柳根插入溪水深:柳树的根须深深扎根在溪水中。秔今立岸一弊帚:现在只留下岸边的一把破扫帚。归时弄日千黄金:将来归去时,阳光照耀下的柳树将如同千两黄金般闪耀。人生荣谢亦如此:人生的荣耀和衰落也像这样。谢何兄怨荣何喜:对荣耀的到来不应喜悦,对荣耀的失去也不应怨恨。秋霜春雨自四时:秋霜和春雨随着四季变化。老夫问柳柳不知:老者询问柳树,柳树却无法回答。柳梢拂入溪雲陰:柳樹枝梢輕輕拂過溪水,溪水映照着天空的雲影。柳根插入溪水深:柳樹的根鬚深深紮根在溪水中。秔今立岸一弊帚:現在只留下岸邊的一把破掃帚。歸時弄日千黃金:將來歸去時,陽光照耀下的柳樹將如同千兩黃金般閃耀。人生榮謝亦如此:人生的榮耀和衰落也像這樣。謝何兄怨榮何喜:對榮耀的到來不應喜悅,對榮耀的失去也不應怨恨。秋霜春雨自四時:秋霜和春雨隨着四季變化。老夫問柳柳不知:老者詢問柳樹,柳樹卻無法回答。

赏析

柳梢拂入溪云阴,柳根插入溪水深。只是现在立岸一个破扫帚,回来的时候弄日千黄金。人生荣耀谢也是如此,谢什么哥哥恨荣什么高兴。秋霜春雨从四季,老人问柳柳不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳梢拂入溪雲陰,柳根插入溪水深。只是現在立岸一個破掃帚,回來的時候弄日千黃金。人生榮耀謝也是如此,謝什麼哥哥恨榮什麼高興。秋霜春雨從四季,老人問柳柳不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表