池口下小港元遇大风 池口下小港元遇大風

chí kǒu xià xiǎo gǎng yuán yù dà fēng

阳枋 陽枋

yáng fāng · sòng

标签: 诗词詩詞

shīwēngxiàxiěxīnshēngshuōyúntāoxíng

kuàiyínsānliǎngfàng怀huáixiūshùqiānchéng

shíyīndòngfānghuínuǎnshuǐruòfēngháipíng

diǎnyángxiāohǎojiāngbiānliǔyǎnyòumiánjīng

诗翁下语写心声,说破云涛阻客行。

得意快吟三两句,放怀休数八千程。

时因极冻方回暖,水若无风还自平。

一点阳和消息好,江边柳眼又眠惊。

詩翁下語寫心聲,說破雲濤阻客行。

得意快吟三兩句,放懷休數八千程。

時因極凍方回暖,水若無風還自平。

一點陽和消息好,江邊柳眼又眠驚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

诗翁下语写心声,对破云涛阻客行。得意快乐吟三两句,放怀休了八千程。时就极冻方回暖,水如果没有风回从平。一点阳光和休息好,江边柳眼又睡惊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩翁下語寫心聲,對破雲濤阻客行。得意快樂吟三兩句,放懷休了八千程。時就極凍方回暖,水如果沒有風回從平。一點陽光和休息好,江邊柳眼又睡驚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘云涛’比喻困难险阻,‘客行’指作者自身行程。‘得意快吟’表达了作者遇到困境时仍能吟诗抒怀的豁达。‘八千程’形容路途遥远。‘阳和’指温暖,‘柳眼’指春天新长出的嫩叶,这里形容春回大地。全诗以诗人豁达的心态和对春意的喜悦来表现人生旅途中的坎坷与美好。詩中‘雲濤’比喻困難險阻,‘客行’指作者自身行程。‘得意快吟’表達了作者遇到困境時仍能吟詩抒懷的豁達。‘八千程’形容路途遙遠。‘陽和’指溫暖,‘柳眼’指春天新長出的嫩葉,這裏形容春回大地。全詩以詩人豁達的心態和對春意的喜悅來表現人生旅途中的坎坷與美好。

赏析

诗翁下语写心声,对破云涛阻客行。得意快乐吟三两句,放怀休了八千程。时就极冻方回暖,水如果没有风回从平。一点阳光和休息好,江边柳眼又睡惊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩翁下語寫心聲,對破雲濤阻客行。得意快樂吟三兩句,放懷休了八千程。時就極凍方回暖,水如果沒有風回從平。一點陽光和休息好,江邊柳眼又睡驚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表