泊舟洞庭云薄天空湖光可爱恨未登岳阳楼耳 泊舟洞庭雲薄天空湖光可愛恨未登岳陽樓耳

pō zhōu dòng tíng yún báo tiān kōng hú guāng kě ài hèn wèi dēng yuè yáng lóu ěr

阳枋 陽枋

yáng fāng · sòng

标签: 岳阳楼岳陽樓洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

zuólánráozhúshùnliújīncháokǒuguīzhōu

qiānshānnuǎnxuěhuāsànwànfēnggāoyúnshōu

jiāngyǐngtōng西shǔháiguānghéngběimíng

yuèyángtiàojiēyóuqiànniánwěnshànglóu

昨日兰桡逐顺流,今朝湖口泊归舟。

千山日暖雪花散,万里风高云叶收。

江影曲通西蜀还,湖光横与北溟浮。

岳阳奇眺嗟犹欠,付与他年稳上楼。

昨日蘭橈逐順流,今朝湖口泊歸舟。

千山日暖雪花散,萬里風高雲葉收。

江影曲通西蜀還,湖光橫與北溟浮。

岳陽奇眺嗟猶欠,付與他年穩上樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昨天兰桡驱逐顺流而下,今朝湖口停泊归船。千山天暖雪花散,万里风高云叶收。江影曲与西蜀回来,湖光横向和北溟浮。岳阳奇眺望啊还欠,交付和其他年稳上楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天蘭橈驅逐順流而下,今朝湖口停泊歸船。千山天暖雪花散,萬里風高雲葉收。江影曲與西蜀回來,湖光橫向和北溟浮。岳陽奇眺望啊還欠,交付和其他年穩上樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

兰桡:一种装饰华丽的船桨;逐顺流:顺流而行;泊归舟:停船回家;日暖雪花散:阳光温暖,雪花消散;风高云叶收:风力强劲,云彩收束;江影曲通西蜀还:江水弯弯曲曲通向西蜀;湖光横与北溟浮:湖光与北方的深海相接;岳阳奇眺:岳阳楼的奇妙景色;稳上楼:安心登上岳阳楼。蘭橈:一種裝飾華麗的船槳;逐順流:順流而行;泊歸舟:停船回家;日暖雪花散:陽光溫暖,雪花消散;風高雲葉收:風力強勁,雲彩收束;江影曲通西蜀還:江水彎彎曲曲通向西蜀;湖光橫與北溟浮:湖光與北方的深海相接;岳陽奇眺:岳陽樓的奇妙景色;穩上樓:安心登上岳陽樓。

赏析

昨天兰桡驱逐顺流而下,今朝湖口停泊归船。千山天暖雪花散,万里风高云叶收。江影曲与西蜀回来,湖光横向和北溟浮。岳阳奇眺望啊还欠,交付和其他年稳上楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天蘭橈驅逐順流而下,今朝湖口停泊歸船。千山天暖雪花散,萬里風高雲葉收。江影曲與西蜀回來,湖光橫向和北溟浮。岳陽奇眺望啊還欠,交付和其他年穩上樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表