满江红·送廖叔仁赴阙 滿江紅·送廖叔仁赴闕
日近觚棱,秋渐满、蓬莱双阙。
正钱塘江上,潮头如雪。
把酒送君天上去,琼裾玉佩鹚鸿列。
丈夫儿、富贵等浮云,看名节。
天下事,吾能说;
今老矣,空凝绝。
对西风慷慨,唾壶歌缺。
不洒世间儿女泪,难堪亲友中年别。
问相思、他日镜中看,萧萧发。
日近觚棱,秋漸滿、蓬萊雙闕。
正錢塘江上,潮頭如雪。
把酒送君天上去,瓊裾玉佩鷀鴻列。
丈夫兒、富貴等浮雲,看名節。
天下事,吾能說;
今老矣,空凝絕。
對西風慷慨,唾壺歌缺。
不灑世間兒女淚,難堪親友中年別。
問相思、他日鏡中看,蕭蕭發。
分享
译文
天近棱角,秋渐满、蓬莱双阙。正钱塘江上,潮头如雪。把酒送到你天上去,琼玉琚玉佩𬨂鸿列。丈夫儿、富贵等浮云,看名字节。天下事,我不能说;现在老了,空中凝结。对西风慷慨,唾壶歌缺。不洒人间儿女泪,难以忍受亲友中年别。问相思、将来镜子中看,萧萧发。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天近棱角,秋漸滿、蓬萊雙闕。正錢塘江上,潮頭如雪。把酒送到你天上去,瓊玉琚玉佩軝鴻列。丈夫兒、富貴等浮雲,看名字節。天下事,我不能說;現在老了,空中凝結。對西風慷慨,唾壺歌缺。不灑人間兒女淚,難以忍受親友中年別。問相思、將來鏡子中看,蕭蕭發。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
作者:佚名 这首词写得气势豪迈,饶有兴味。将作者的那种淡薄功名、慷慨悲歌的气韵,生动地表达了出来。 它是作者送友人廖叔仁去京城赴任时所作。廖叔仁,生平不详。阙,宫阙,这里指南宋朝廷。“日近”两句是说临安的宫殿巍峨,高高的觚菱仿佛接近红日,宫廷一带秋色也颇浓了。临安附近,钱塘江每年阴历八月涨潮,极为壮观。“正钱塘江上,潮头如雪”点明时间地点,说廖叔仁于秋天去京城临安。“富贵等浮云”,不慕富贵,视若浮云。这两句是勉励廖叔仁,说大丈夫应当不贪求富贵,而要看重名誉节操。 “天下事,吾能说”表明作者关心国家大事,有见识,有主张。“今老矣,空凝绝”,抒发自己政治抱负和才能不能施展,如今垂垂老矣,留下的只是满怀愁绪了。结句说:与廖叔仁分手后,若问相思之情何如,只要今后在镜中看到满头萧萧白发,便可说明愁绪之深了。作者:佚名 這首詞寫得氣勢豪邁,饒有興味。將作者的那種淡薄功名、慷慨悲歌的氣韻,生動地表達了出來。 它是作者送友人廖叔仁去京城赴任時所作。廖叔仁,生平不詳。闕,宮闕,這裏指南宋朝廷。“日近”兩句是說臨安的宮殿巍峨,高高的觚菱彷彿接近紅日,宮廷一帶秋色也頗濃了。臨安附近,錢塘江每年陰曆八月漲潮,極爲壯觀。“正錢塘江上,潮頭如雪”點明時間地點,說廖叔仁於秋天去京城臨安。“富貴等浮雲”,不慕富貴,視若浮雲。這兩句是勉勵廖叔仁,說大丈夫應當不貪求富貴,而要看重名譽節操。 “天下事,吾能說”表明作者關心國家大事,有見識,有主張。“今老矣,空凝絕”,抒發自己政治抱負和才能不能施展,如今垂垂老矣,留下的只是滿懷愁緒了。結句說:與廖叔仁分手後,若問相思之情何如,只要今後在鏡中看到滿頭蕭蕭白髮,便可說明愁緒之深了。
正在生成译文、注释或赏析…