砥柱峰 砥柱峯
河从受降城,北折径南注。
万山束缚之,龙性驯不怒。
及兹下三门,喷礴流悬布。
砥柱屹当冲,四傍绝依附。
何所恃而傲,力与河伯忤?
摧刚终成柔,条分左右去。
卷土趋向东,昏垫逮徐豫。
神禹无治法,计穷吁天助。
铲除昆仑山,绝河之来路。
西海为尾闾,是龙安身处。
河從受降城,北折徑南注。
萬山束縛之,龍性馴不怒。
及茲下三門,噴礴流懸布。
砥柱屹當衝,四傍絕依附。
何所恃而傲,力與河伯忤?
摧剛終成柔,條分左右去。
捲土趨向東,昏墊逮徐豫。
神禹無治法,計窮籲天助。
剷除崑崙山,絕河之來路。
西海爲尾閭,是龍安身處。
分享
译文
黄河从受降城,折往北流经南注。万山束缚的,龙性驯服不生气。以及这下三门,喷撞流挂布。砒柱屹立在冲,周围没有依附。又依靠而骄傲,力量与河伯抵触?摧垮刚强终成柔,条分左右离开。卷土快步向东,水涝到徐州、豫州。神禹没有治疗方法,考虑到吁天帮助。铲除昆仑山,渡河的来的路。西海为尾闾,这是龙安身处。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃河從受降城,折往北流經南注。萬山束縛的,龍性馴服不生氣。以及這下三門,噴撞流掛布。砒柱屹立在衝,周圍沒有依附。又依靠而驕傲,力量與河伯牴觸?摧垮剛強終成柔,條分左右離開。捲土快步向東,水澇到徐州、豫州。神禹沒有治療方法,考慮到籲天幫助。剷除崑崙山,渡河的來的路。西海爲尾閭,這是龍安身處。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
黄河从受降城,折往北流经南注。万山束缚的,龙性驯服不生气。以及这下三门,喷撞流挂布。砒柱屹立在冲,周围没有依附。又依靠而骄傲,力量与河伯抵触?摧垮刚强终成柔,条分左右离开。卷土快步向东,水涝到徐州、豫州。神禹没有治疗方法,考虑到吁天帮助。铲除昆仑山,渡河的来的路。西海为尾闾,这是龙安身处。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃河從受降城,折往北流經南注。萬山束縛的,龍性馴服不生氣。以及這下三門,噴撞流掛布。砒柱屹立在衝,周圍沒有依附。又依靠而驕傲,力量與河伯牴觸?摧垮剛強終成柔,條分左右離開。捲土快步向東,水澇到徐州、豫州。神禹沒有治療方法,考慮到籲天幫助。剷除崑崙山,渡河的來的路。西海爲尾閭,這是龍安身處。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…