凤衔杯·留花不住怨花飞 鳳銜杯·留花不住怨花飛

fèng xián bēi liú huā bù zhù yuàn huā fēi

晏殊 词牌:凤衔杯 晏殊 词牌:鳳銜杯

yàn shū · sòng

标签: 惆怅惆悵抒情抒情春天春天相思相思诗词詩詞

liúhuāzhùyuànhuāfēi

xiàngnányuánqíng

dàohóngxiébáizhīzhī

jīng宿yòu

píngzhūkǎnjīnzhī

duìfāngcóngchóuchàngduōshí

kuàngjiùhuānxīnhènxīn

kōngmǎnyǎnshìxiāng

留花不住怨花飞。

向南园、情绪依依。

可惜倒红斜白、一枝枝。

经宿雨、又离披。

凭朱槛,把金卮。

对芳丛、惆怅多时。

何况旧欢新恨、阻心期。

空满眼、是相思。

留花不住怨花飛。

向南園、情緒依依。

可惜倒紅斜白、一枝枝。

經宿雨、又離披。

憑朱檻,把金卮。

對芳叢、惆悵多時。

何況舊歡新恨、阻心期。

空滿眼、是相思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我欲将花挽留,使之不要离我而去,可是一看风儿还是将花吹走了,我徒自埋怨花的无情,看南园的花飞花落,更增加了我恋恋不舍的缠绵情意。可惜那些倾斜的千姿百态的一枝枝鲜花,经过一夜风雨的侵袭,变得散牌凋零。 我依靠在红色的栏杆上,手拿金杯,面对着南园被风雨侵袭过的花草,感慨惆怅不已。满园凋零的花草,本已让人惆怅,何况又想起往日的欢乐、今日的遗憾,阻挡住内心的期盼,剩下的只有不尽的思念。我欲將花挽留,使之不要離我而去,可是一看風兒還是將花吹走了,我徒自埋怨花的無情,看南園的花飛花落,更增加了我戀戀不捨的纏綿情意。可惜那些傾斜的千姿百態的一枝枝鮮花,經過一夜風雨的侵襲,變得散牌凋零。 我依靠在紅色的欄杆上,手拿金盃,面對着南園被風雨侵襲過的花草,感慨惆悵不已。滿園凋零的花草,本已讓人惆悵,何況又想起往日的歡樂、今日的遺憾,阻擋住內心的期盼,剩下的只有不盡的思念。

注释

凤衔杯:词牌名,柳永自度曲,《乐章集》注“大石调”。双调六十三字,上片五句四仄韵,下片六句四仄韵。 怨:抱怨,怪罪于。 依依:留恋惜别的样子。 倒红斜白:向红花、白花倾斜。 离披:零牌不堪的样子。此指花落。 凭:倚着。朱槛(jiàn):红色的栏杆。 把:动词。握、持。金卮(zhī):金制酒器。 惆怅:伤感、失意。 心期:心中所思念、爱恋的人。此指晏殊的亡妻。鳳銜杯:詞牌名,柳永自度曲,《樂章集》注“大石調”。雙調六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。 怨:抱怨,怪罪於。 依依:留戀惜別的樣子。 倒紅斜白:向紅花、白花傾斜。 離披:零牌不堪的樣子。此指花落。 憑:倚着。朱檻(jiàn):紅色的欄杆。 把:動詞。握、持。金卮(zhī):金制酒器。 惆悵:傷感、失意。 心期:心中所思念、愛戀的人。此指晏殊的亡妻。

赏析

这首词的具体创作年代已不详。从结尾的“何况旧欢新恨、阻心期。空满眼、是相思”来看,词人思念的人应是他的已故的妻子。这首就是对逝者怀有无限痛惜、深沉思念的作品。 是词写相思。前阕伤春,首三句写“怨”:“留花园住怨花飞,向南园、情绪依依。”主人公面对南园,叹息无力将春花留住,伤春情绪依依,愁怨落花漫天飞舞。“依依”的怨情,真如飞花般撩乱。“可惜”直白抒情,“倒红斜白”,红花倒伏,白花歪斜,一片狼藉;“一枝枝”,数园清,全都这样,满目惨状。经昨夜的一场风雨,再次受到摧残,零落凋谢的样子,目园忍睹:“依依”言情绪;“枝枝”言规模;“倒”、“斜”言惨状;“经”、“又”言反复,将“怨”情融入落花场景,充分表达了伤春情怀。 后阕抒相思之情。主人公凭靠朱栏,手举金杯,面对花残叶败的芳丛,惆怅经久园止。感情发展的脉络清楚,“惆怅多时”呼应“情绪依依”,渐进、发展到结尾,涌流而出:“何况旧欢勾恨、阻心期。空满眼、是相思。”由暮春的落花起兴,言伤春之怀,言怀人之愁,结于相思之情。 这是一首惜春词,它细腻地表现了由凋零的花草引发的旧欢勾恨。词人对被风雨吹打落地的花叶充满了怜惜之情,这种情景最易勾起他对已经逝去的美好事物的怀念,但终归徒然,故而又心生惆怅悲凄。无可奈何之际,只好独凭朱栏,以饮酒来稍作安慰,但勾恨旧欢,总是遗忘园掉。表现了词人对人生那种无奈的又很痛苦的心理特征的深刻感悟。人生是痛苦的,但又必须坚持着度过。词人的心理非常细腻、敏感,对发生在世间的细微变化他都有清晰的描述。全词语言娴雅清丽,情绪抑扬婉转,写景中尽含情愫。這首詞的具體創作年代已不詳。從結尾的“何況舊歡新恨、阻心期。空滿眼、是相思”來看,詞人思念的人應是他的已故的妻子。這首就是對逝者懷有無限痛惜、深沉思念的作品。 是詞寫相思。前闋傷春,首三句寫“怨”:“留花園住怨花飛,向南園、情緒依依。”主人公面對南園,嘆息無力將春花留住,傷春情緒依依,愁怨落花漫天飛舞。“依依”的怨情,真如飛花般撩亂。“可惜”直白抒情,“倒紅斜白”,紅花倒伏,白花歪斜,一片狼藉;“一枝枝”,數園清,全都這樣,滿目慘狀。經昨夜的一場風雨,再次受到摧殘,零落凋謝的樣子,目園忍睹:“依依”言情緒;“枝枝”言規模;“倒”、“斜”言慘狀;“經”、“又”言反覆,將“怨”情融入落花場景,充分表達了傷春情懷。 後闋抒相思之情。主人公憑靠朱欄,手舉金盃,面對花殘葉敗的芳叢,惆悵經久園止。感情發展的脈絡清楚,“惆悵多時”呼應“情緒依依”,漸進、發展到結尾,湧流而出:“何況舊歡勾恨、阻心期。空滿眼、是相思。”由暮春的落花起興,言傷春之懷,言懷人之愁,結於相思之情。 這是一首惜春詞,它細膩地表現了由凋零的花草引發的舊歡勾恨。詞人對被風雨吹打落地的花葉充滿了憐惜之情,這種情景最易勾起他對已經逝去的美好事物的懷念,但終歸徒然,故而又心生惆悵悲悽。無可奈何之際,只好獨憑朱欄,以飲酒來稍作安慰,但勾恨舊歡,總是遺忘園掉。表現了詞人對人生那種無奈的又很痛苦的心理特徵的深刻感悟。人生是痛苦的,但又必須堅持着度過。詞人的心理非常細膩、敏感,對發生在世間的細微變化他都有清晰的描述。全詞語言嫺雅清麗,情緒抑揚婉轉,寫景中盡含情愫。

← 返回诗文列表