玉楼春·春思 玉樓春·春思
春风只在园西畔,荠菜花繁胡蝶乱。
冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。
意长翻恨游丝短,尽日相思罗带缓。
宝奁明月不欺人,明日归来君试看。
春風只在園西畔,薺菜花繁胡蝶亂。
冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。
意長翻恨遊絲短,盡日相思羅帶緩。
寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。
分享
译文
暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。 我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情。暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂着。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經落盡,就連落在小路上的花瓣也被風吹得老遠。 我的相思太深,竟怨搖曳的遊絲太短。整日裏爲相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸鬆緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。
注释
冰池晴绿:指池水碧绿。 罗带缓:因体瘦而衣带松。 奁(lian):镜匣。这里指镜子。 晴绿:指池水。冰池晴綠:指池水碧綠。 羅帶緩:因體瘦而衣帶松。 奩(lian):鏡匣。這裏指鏡子。 晴綠:指池水。
赏析
春季风只在园西侧。荠菜花繁蝴蝶乱。冰池晴绿照返回空,香径落红吹已断。意长翻恨游丝短。整天相思罗带缓。珠宝盒明月不欺骗人,第二天回来你试试看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季風只在園西側。薺菜花繁蝴蝶亂。冰池晴綠照返回空,香徑落紅吹已斷。意長翻恨遊絲短。整天相思羅帶緩。珠寶盒明月不欺騙人,第二天回來你試試看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考