木兰花 木蘭花

mù lán huā

晏几道 晏幾道

yàn jǐ dào · sòng

标签: 诗词詩詞

niànchūchàngtíngyàn

huìzuòshēnggōubiéyuàn

dāngshíchuílèi西lóu湿shījǐnluówèibiàn

nánféngzuìshìshēnqiángjiàn

dìngrénsàn

pànguīxiùzuìxiānggèngnǎoxiāngtánzhēnzhòngquàn

念奴初唱离亭宴。

会作离声勾别怨。

当时垂泪忆西楼,湿尽罗衣歌未遍。

难逢最是身强健。

无定莫如人聚散。

已拚归袖醉相扶,更恼香檀珍重劝。

念奴初唱離亭宴。

會作離聲勾別怨。

當時垂淚憶西樓,溼盡羅衣歌未遍。

難逢最是身強健。

無定莫如人聚散。

已拚歸袖醉相扶,更惱香檀珍重勸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

念奴开始唱离亭宴飨,会作离声勾别怨。当时流泪回忆西楼,湿尽罗衣歌未遍。难遇到最是身体健壮,没有规定没有如人聚散。已经拼回袖子醉扶持,更烦恼香檀木珍重劝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考念奴開始唱離亭宴饗,會作離聲勾別怨。當時流淚回憶西樓,溼盡羅衣歌未遍。難遇到最是身體健壯,沒有規定沒有如人聚散。已經拼回袖子醉扶持,更煩惱香檀木珍重勸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

念奴:古代歌舞艺人的名称,此处指歌女。离亭宴:设于亭中送别的宴会。勾别怨:引起离别之愁。垂泪:流泪。罗衣:丝绸衣服,此处指女子衣服。歌未遍:歌曲未唱完。身强健:身体强健。无定:无常,不稳定。人聚散:人们的相聚和离别。拚归袖:拼着喝醉,借酒消愁。香檀:指檀香,此处指酒。珍重劝:深情地劝酒。念奴:古代歌舞藝人的名稱,此處指歌女。離亭宴:設於亭中送別的宴會。勾別怨:引起離別之愁。垂淚:流淚。羅衣:絲綢衣服,此處指女子衣服。歌未遍:歌曲未唱完。身強健:身體強健。無定:無常,不穩定。人聚散:人們的相聚和離別。拚歸袖:拼着喝醉,借酒消愁。香檀:指檀香,此處指酒。珍重勸:深情地勸酒。

赏析

念奴开始唱离亭宴飨,会作离声勾别怨。当时流泪回忆西楼,湿尽罗衣歌未遍。难遇到最是身体健壮,没有规定没有如人聚散。已经拼回袖子醉扶持,更烦恼香檀木珍重劝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考念奴開始唱離亭宴饗,會作離聲勾別怨。當時流淚回憶西樓,溼盡羅衣歌未遍。難遇到最是身體健壯,沒有規定沒有如人聚散。已經拼回袖子醉扶持,更煩惱香檀木珍重勸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表