满庭芳 滿庭芳
南苑吹花,西楼题叶,故园欢事重重。
凭阑秋思,闲记旧相逢。
几处歌云梦雨,可怜便、汉水西东。
别来久,浅情未有,锦字系征鸿。
年光还少味,开残槛菊,落尽溪桐。
漫留得,尊前淡月西风。
此恨谁堪共说,清愁付、绿酒杯中。
佳期在,归时待把,香袖看啼红。
南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。
憑闌秋思,閒記舊相逢。
幾處歌雲夢雨,可憐便、漢水西東。
別來久,淺情未有,錦字系徵鴻。
年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。
漫留得,尊前淡月西風。
此恨誰堪共說,清愁付、綠酒杯中。
佳期在,歸時待把,香袖看啼紅。
分享
译文
南苑吹花,西楼题叶,所以园欢乐事重重。凭栏秋思,闲记旧相逢。几处歌云梦雨,可怜方便、漠水向东。别已久,浅情未有,锦字系征鸿。年光回少味,开残槛菊,落尽溪桐。漫留得,尊前份月西风。这恨谁能共同解释,清愁交付、绿色酒杯中。佳期在,回家当时等待把,香袖看哭红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南苑吹花,西樓題葉,所以園歡樂事重重。憑欄秋思,閒記舊相逢。幾處歌雲夢雨,可憐方便、漠水向東。別已久,淺情未有,錦字系徵鴻。年光回少味,開殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前份月西風。這恨誰能共同解釋,清愁交付、綠色酒杯中。佳期在,回家當時等待把,香袖看哭紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
歌云梦雨:旧时把男女欢情称作云雨情,歌云梦雨即对云雨情在歌中梦中重温之。 锦字:用锦织成的文字。晋窦滔妻苏氏织锦为《回文璇玑图》诗以赠夫,后世遂以“锦字”作为妻子寄给丈夫快信的代称。此指情人的书信。 征鸿:远飞的大雁。古时有“鸿雁传书”之说。“锦字系征鸿”即把快信系在鸿雁足上借以传递。 年光:时光。 绿酒:即“绿蚁”。古时的酒(米酒)新酿成未过滤时,面上浮着淡绿色的米渣,故称。 啼红:指红泪,即美人之泪。此处借喻相思之苦。歌雲夢雨:舊時把男女歡情稱作雲雨情,歌雲夢雨即對雲雨情在歌中夢中重溫之。 錦字:用錦織成的文字。晉竇滔妻蘇氏織錦爲《迴文璇璣圖》詩以贈夫,後世遂以“錦字”作爲妻子寄給丈夫快信的代稱。此指情人的書信。 徵鴻:遠飛的大雁。古時有“鴻雁傳書”之說。“錦字系徵鴻”即把快信系在鴻雁足上藉以傳遞。 年光:時光。 綠酒:即“綠蟻”。古時的酒(米酒)新釀成未過濾時,面上浮着淡綠色的米渣,故稱。 啼紅:指紅淚,即美人之淚。此處借喻相思之苦。
赏析
南苑吹花,西楼题叶,所以园欢乐事重重。凭栏秋思,闲记旧相逢。几处歌云梦雨,可怜方便、漠水向东。别已久,浅情未有,锦字系征鸿。年光回少味,开残槛菊,落尽溪桐。漫留得,尊前份月西风。这恨谁能共同解释,清愁交付、绿色酒杯中。佳期在,回家当时等待把,香袖看哭红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南苑吹花,西樓題葉,所以園歡樂事重重。憑欄秋思,閒記舊相逢。幾處歌雲夢雨,可憐方便、漠水向東。別已久,淺情未有,錦字系徵鴻。年光回少味,開殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前份月西風。這恨誰能共同解釋,清愁交付、綠色酒杯中。佳期在,回家當時等待把,香袖看哭紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考