六么令 六麼令

liù me lìng

晏几道 词牌:六么令 晏幾道 词牌:六麼令

yàn jǐ dào · sòng

标签: 诗词詩詞

gāochūnshuìhuànlǎnzhuāngshù

niánniánluòhuāshíhòuguànjiāomián

xuéchànggōngméi便biànhǎogèngnuǎnyínshēngzhú

dàié绿

kānjiàorénhènquèshìjiāngnánjiùshí

chángdōnglóuxuěcuìzhēhóngzhú

háishìfāngjiǔbēizhōngzuìguāngyīn

céngxiàoyángtáimèngduǎnliánxiāng

huānnán

qiújièguīyúnhuàtáng宿

日高春睡,唤起懒装束。

年年落花时候,惯得娇眠足。

学唱宫梅便好,更暖银笙逐。

黛蛾低绿。

堪教人恨,却似江南旧时曲。

常记东楼夜雪,翠幕遮红烛。

还是芳酒杯中,一醉光阴促。

曾笑阳台梦短,无计怜香玉。

此欢难续。

乞求歌罢,借取归云画堂宿。

日高春睡,喚起懶裝束。

年年落花時候,慣得嬌眠足。

學唱宮梅便好,更暖銀笙逐。

黛蛾低綠。

堪教人恨,卻似江南舊時曲。

常記東樓夜雪,翠幕遮紅燭。

還是芳酒杯中,一醉光陰促。

曾笑陽臺夢短,無計憐香玉。

此歡難續。

乞求歌罷,借取歸雲畫堂宿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

太阳高春睡,唤起懒装束。年年花落时节,惯得娇美睡眠充足。学唱宫梅就好,更暖银笙驱逐。黛蛾低绿。能教人遗憾,却似江南旧时代曲。常记东楼晚上下雪,翠幕遮红蜡烛。还是芳香酒杯中,一个喝醉了光阴短促。曾笑着阳台梦短,没有办法怜香玉。这欢乐难续。求歌罢,借取回来说画堂住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太陽高春睡,喚起懶裝束。年年花落時節,慣得嬌美睡眠充足。學唱宮梅就好,更暖銀笙驅逐。黛蛾低綠。能教人遺憾,卻似江南舊時代曲。常記東樓晚上下雪,翠幕遮紅蠟燭。還是芳香酒杯中,一個喝醉了光陰短促。曾笑着陽臺夢短,沒有辦法憐香玉。這歡樂難續。求歌罷,借取回來說畫堂住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了春天日高时,女子懒散地起床,习惯于长时间的睡眠。诗中‘宫梅’指代宫廷中的梅花,‘银笙’是古代的一种乐器,这里比喻音乐。‘黛蛾’指代女子细长的眉毛。‘东楼夜雪’和‘翠幕遮红烛’描绘了夜晚的美丽景色。‘阳台梦短’借用了古代神话故事中的典故,表达了对美好时光的珍惜。‘此欢难续’抒发了对美好时光无法再得的遗憾。‘乞求歌罢,借取归云画堂宿’则是表达了对美好时光的留恋和对未来的憧憬。此詩描繪了春天日高時,女子懶散地起牀,習慣於長時間的睡眠。詩中‘宮梅’指代宮廷中的梅花,‘銀笙’是古代的一種樂器,這裏比喻音樂。‘黛蛾’指代女子細長的眉毛。‘東樓夜雪’和‘翠幕遮紅燭’描繪了夜晚的美麗景色。‘陽臺夢短’借用了古代神話故事中的典故,表達了對美好時光的珍惜。‘此歡難續’抒發了對美好時光無法再得的遺憾。‘乞求歌罷,借取歸雲畫堂宿’則是表達了對美好時光的留戀和對未來的憧憬。

赏析

太阳高春睡,唤起懒装束。年年花落时节,惯得娇美睡眠充足。学唱宫梅就好,更暖银笙驱逐。黛蛾低绿。能教人遗憾,却似江南旧时代曲。常记东楼晚上下雪,翠幕遮红蜡烛。还是芳香酒杯中,一个喝醉了光阴短促。曾笑着阳台梦短,没有办法怜香玉。这欢乐难续。求歌罢,借取回来说画堂住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太陽高春睡,喚起懶裝束。年年花落時節,慣得嬌美睡眠充足。學唱宮梅就好,更暖銀笙驅逐。黛蛾低綠。能教人遺憾,卻似江南舊時代曲。常記東樓晚上下雪,翠幕遮紅蠟燭。還是芳香酒杯中,一個喝醉了光陰短促。曾笑着陽臺夢短,沒有辦法憐香玉。這歡樂難續。求歌罷,借取回來說畫堂住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表