春半 春半
春半数风雨,水村增晓寒。
不辞蓑笠重,自觉起居安。
隔雾山疑失,占晴础未干。
可怜桃与李,无语受摧残。
春半數風雨,水村增曉寒。
不辭蓑笠重,自覺起居安。
隔霧山疑失,佔晴礎未乾。
可憐桃與李,無語受摧殘。
分享
译文
春半几风雨,水村增加晓寒。不辞蓑衣斗笠重,自己觉得起居平安。隔雾山怀疑失,占晴础没干。可怜桃和李,没有对受摧残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春半幾風雨,水村增加曉寒。不辭蓑衣斗笠重,自己覺得起居平安。隔霧山懷疑失,佔晴礎沒幹。可憐桃和李,沒有對受摧殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘春半’指春天过半,‘数风雨’形容春天多雨,‘水村’指水边的村庄,‘晓寒’指清晨的寒冷。‘蓑笠’是雨具,‘重’指厚重,‘起居’指日常生活。‘隔雾山’指被雾气笼罩的山,‘础’指地基,‘未干’指尚未干燥。‘桃与李’指桃花和李花,‘无语’指默默承受。整首诗描绘了春天过半时,风雨交加,自然景色和人们生活的景象。詩中‘春半’指春天過半,‘數風雨’形容春天多雨,‘水村’指水邊的村莊,‘曉寒’指清晨的寒冷。‘蓑笠’是雨具,‘重’指厚重,‘起居’指日常生活。‘隔霧山’指被霧氣籠罩的山,‘礎’指地基,‘未乾’指尚未乾燥。‘桃與李’指桃花和李花,‘無語’指默默承受。整首詩描繪了春天過半時,風雨交加,自然景色和人們生活的景象。
赏析
春半几风雨,水村增加晓寒。不辞蓑衣斗笠重,自己觉得起居平安。隔雾山怀疑失,占晴础没干。可怜桃和李,没有对受摧残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春半幾風雨,水村增加曉寒。不辭蓑衣斗笠重,自己覺得起居平安。隔霧山懷疑失,佔晴礎沒幹。可憐桃和李,沒有對受摧殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考