变觉院登上人房老梅擅名滋久昔四灵与其先师 變覺院登上人房老梅擅名滋久昔四靈與其先師
年年心与雪霜期,一点寒生古树枝。
昨夜故休相问信,隔窗无月坐移时。
年年心與雪霜期,一點寒生古樹枝。
昨夜故休相問信,隔窗無月坐移時。
分享
译文
年年心与雪霜期,有一点冷生古树枝。昨天所以休相问信,隔窗无月坐了一会儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年年心與雪霜期,有一點冷生古樹枝。昨天所以休相問信,隔窗無月坐了一會兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描绘老梅的形象,表达了诗人对高洁品格的赞美之情。‘心与雪霜期’暗示梅花的坚韧不拔,‘一点寒生古树枝’描绘了梅花的孤高。‘昨夜故休相问信’表达了诗人对梅花的思念,‘隔窗无月坐移时’则传达了诗人因思念而坐立不安的心情。本詩通過描繪老梅的形象,表達了詩人對高潔品格的讚美之情。‘心與雪霜期’暗示梅花的堅韌不拔,‘一點寒生古樹枝’描繪了梅花的孤高。‘昨夜故休相問信’表達了詩人對梅花的思念,‘隔窗無月坐移時’則傳達了詩人因思念而坐立不安的心情。
赏析
年年心与雪霜期,有一点冷生古树枝。昨天所以休相问信,隔窗无月坐了一会儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年年心與雪霜期,有一點冷生古樹枝。昨天所以休相問信,隔窗無月坐了一會兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考