永遇乐·投老空山 永遇樂·投老空山
检校停云新种杉松,戏作。
时欲作亲旧报书,纸笔偶为大风吹去,末章因及之。
投老空山,万松手种,政尔堪叹。
何日成阴,吾年有几,似见儿孙晚。
古来池馆,云烟草棘,长使后人凄断。
想当年良辰已恨,夜阑酒空人散。
停云高处,谁知老子,万事不关心眼。
梦觉东窗,聊复尔耳,起欲题书简。
霎时风怒,倒翻笔砚,天也只教吾懒。
又何事,催诗雨急,片云斗暗。
檢校停雲新種杉松,戲作。
時欲作親舊報書,紙筆偶爲大風吹去,末章因及之。
投老空山,萬鬆手種,政爾堪嘆。
何日成陰,吾年有幾,似見兒孫晚。
古來池館,雲煙草棘,長使後人悽斷。
想當年良辰已恨,夜闌酒空人散。
停雲高處,誰知老子,萬事不關心眼。
夢覺東窗,聊復爾耳,起欲題書簡。
霎時風怒,倒翻筆硯,天也只教吾懶。
又何事,催詩雨急,片雲鬥暗。
分享
译文
巡视在停云刚种下的杉树时,游戏之作。本来给亲旧朋友回信的,然而纸笔被大风吹走,唯有写下这首词。 叹老来唯以料理空山为事,满山松杉,亲手栽种。何日才长大成阴,我还能有几年,好似见晚生的儿孙成人。古来多少水榭楼馆,转眼成了荒草荆棘,长使后人凄凉断魂。想当年良辰美景烟消云散,空成遗恨无限。 站在停云高处,谁知我老来投闲惟静,不问世间万事。梦醒东窗,闲居无聊,起身欲给亲友写信。片刻间,风怒号,倒翻纸笔,似天亦教我偷懒。可为什么,又突然片云昏暗,急雨来催诗。巡視在停雲剛種下的杉樹時,遊戲之作。本來給親舊朋友回信的,然而紙筆被大風吹走,唯有寫下這首詞。 嘆老來唯以料理空山爲事,滿山松杉,親手栽種。何日才長大成陰,我還能有幾年,好似見晚生的兒孫成人。古來多少水榭樓館,轉眼成了荒草荊棘,長使後人淒涼斷魂。想當年良辰美景煙消雲散,空成遺恨無限。 站在停雲高處,誰知我老來投閒惟靜,不問世間萬事。夢醒東窗,閒居無聊,起身欲給親友寫信。片刻間,風怒號,倒翻紙筆,似天亦教我偷懶。可爲什麼,又突然片雲昏暗,急雨來催詩。
注释
永遇乐:词牌名,又名“永遇乐慢”“消息”。正体双调一百四字,前后段各十一句、四仄韵。 停云:停云堂,是作者在铅山居所的西北隐湖山上修建的一处建筑,按陶渊明诗意,取名为停云。 投老:将老,临老。 政:通”正”。尔:如此,这般。 阴:同“荫”。指松树何时长大成材。 凄断:凄伤断肠,伤感。 夜阑:深夜。 聊复尔耳:聊且如此而已。 何事:为何。 斗暗:突然昏暗。永遇樂:詞牌名,又名“永遇樂慢”“消息”。正體雙調一百四字,前後段各十一句、四仄韻。 停雲:停雲堂,是作者在鉛山居所的西北隱湖山上修建的一處建築,按陶淵明詩意,取名爲停雲。 投老:將老,臨老。 政:通”正”。爾:如此,這般。 陰:同“蔭”。指松樹何時長大成材。 悽斷:悽傷斷腸,傷感。 夜闌:深夜。 聊復爾耳:聊且如此而已。 何事:爲何。 鬥暗:突然昏暗。
赏析
这首词作于庆元三、四年(1197~1198年)间。当时辛弃疾罢居瓢泉,停云瓢泉新居有停云堂。题停云而思亲友,正反映了作者在迫害面前孤军奋战企求援助的心态。 本词最显眼之处是其题目长达三十字,像一段叙说缘由的序言,提示了全词的主要内容是由新种杉树和修书未成引起的感慨,题虽为“戏作”,却非常真实地表现了词人在刚落职闲居时的不满和寄情山林的避世之志。这位老英雄一定在幻想这些长身直立的植物变成像自己一样一心报国的忠勇志士,而自己就可以指挥这些部众去实现“了却君王天下事”的梦想。但事实是词人此时再次被排挤在朝廷之外,“投老空山”正道出作者此时的处境:临老之时遭人陷害,落职闲居,只得于深山中种松植杉,消磨人生,不平之气跃然纸上。 借事抒情,起笔即照应词前小序中所说的“检校停云新种杉松”,借此抒发面对世间沧桑所生的感慨。感慨古今兴废,宫阙池馆都湮没于黄土,“夜阑酒空人散”,这是落寞孤寂之感的体现。“政尔堪叹”,叹的是自己年岁渐高,恐怕看不到手植之杉松森然成荫的一天,更是感叹古来繁华皆成荒芜,历来欢娱惟留空恨,使后人凄然伤怀而已。两层感叹,结合了古今物人,涵盖十分宽泛,作者这样的感叹,也为下片作了铺垫。下片承接上文,作者发誓归隐之后誓不再理会闲事。寄希望于“万事不关心眼”,欲以超然物外来摆脱落职闲置的愤懑难平和百无聊赖。“梦觉东窗”以后,又想起陶渊明《停云》之诗,使词人开始思念亲戚故旧,于是想援笔作书以报之。无奈天气突变,似不欲让其写信,却又似在催其作诗,不知何意。作者心态彷徨,思绪纷乱,实际上是因其不甘寂寞,报国之情不泯而造成的,如若当时词人正在战场上指挥千万抗金志士进行北伐恢复的大业,就不会生此闲愁了。 这首词虽云“戏作”,但格调低沉,风味特别。 上片起韵一面顺承“检校停云新种杉松”之意,一面又叹老嗟衰。其下一叹自己年老,二叹古来兴废盛衰、世事无常。过片一韵,借用陶渊明停云诗,写自己的出世之情。下面点题,借风吹纸笔暗用杜甫诗意,嘲讽“天心莫测”。从中折射出被迫“伏枥”的烈士暮年的真实状态。這首詞作於慶元三、四年(1197~1198年)間。當時辛棄疾罷居瓢泉,停雲瓢泉新居有停雲堂。題停雲而思親友,正反映了作者在迫害面前孤軍奮戰企求援助的心態。 本詞最顯眼之處是其題目長達三十字,像一段敘說緣由的序言,提示了全詞的主要內容是由新種杉樹和修書未成引起的感慨,題雖爲“戲作”,卻非常真實地表現了詞人在剛落職閒居時的不滿和寄情山林的避世之志。這位老英雄一定在幻想這些長身直立的植物變成像自己一樣一心報國的忠勇志士,而自己就可以指揮這些部衆去實現“了卻君王天下事”的夢想。但事實是詞人此時再次被排擠在朝廷之外,“投老空山”正道出作者此時的處境:臨老之時遭人陷害,落職閒居,只得於深山中種松植杉,消磨人生,不平之氣躍然紙上。 借事抒情,起筆即照應詞前小序中所說的“檢校停雲新種杉松”,藉此抒發面對世間滄桑所生的感慨。感慨古今興廢,宮闕池館都湮沒於黃土,“夜闌酒空人散”,這是落寞孤寂之感的體現。“政爾堪嘆”,嘆的是自己年歲漸高,恐怕看不到手植之杉松森然成蔭的一天,更是感嘆古來繁華皆成荒蕪,歷來歡娛惟留空恨,使後人悽然傷懷而已。兩層感嘆,結合了古今物人,涵蓋十分寬泛,作者這樣的感嘆,也爲下片作了鋪墊。下片承接上文,作者發誓歸隱之後誓不再理會閒事。寄希望於“萬事不關心眼”,欲以超然物外來擺脫落職閒置的憤懣難平和百無聊賴。“夢覺東窗”以後,又想起陶淵明《停雲》之詩,使詞人開始思念親戚故舊,於是想援筆作書以報之。無奈天氣突變,似不欲讓其寫信,卻又似在催其作詩,不知何意。作者心態彷徨,思緒紛亂,實際上是因其不甘寂寞,報國之情不泯而造成的,如若當時詞人正在戰場上指揮千萬抗金志士進行北伐恢復的大業,就不會生此閒愁了。 這首詞雖雲“戲作”,但格調低沉,風味特別。 上片起韻一面順承“檢校停雲新種杉松”之意,一面又嘆老嗟衰。其下一嘆自己年老,二嘆古來興廢盛衰、世事無常。過片一韻,借用陶淵明停雲詩,寫自己的出世之情。下面點題,借風吹紙筆暗用杜甫詩意,嘲諷“天心莫測”。從中折射出被迫“伏櫪”的烈士暮年的真實狀態。