鹊桥仙(赠鹭鸾) 鵲橋仙(贈鷺鸞)

què qiáo xiān zèng lù luán

辛弃疾 辛棄疾

xīn qì jí · sòng

标签: 诗词詩詞

biānbái

láigào

érkānshù

zhǔrénliánliányàoxīnránchù

báishāyuǎn

qīngbiézhǔ

shèngyǒuxiātiàoqiū

tīngjūnfēibǎoshíláikàntóushàngfēngchuī

溪边白鹭。

来吾告汝。

溪里鱼儿堪数。

主人怜汝汝怜鱼,要物我、欣然一处。

白沙远浦。

青泥别渚。

剩有虾跳鳅舞。

听君飞去饱时来,看头上、风吹一缕。

溪邊白鷺。

來吾告汝。

溪裏魚兒堪數。

主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處。

白沙遠浦。

青泥別渚。

剩有蝦跳鰍舞。

聽君飛去飽時來,看頭上、風吹一縷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

溪边的白鹭呀,我来告诉你:溪里的鱼儿已儿寥寥可数了。我固然爱护你,可你也该怜惜鱼儿,我们大家之间要快活相处才对。 在远远那片白色沙岸,在水中那个青泥小岛,有许多虾在跳,泥鳅在舞。你可以飞去那里随意双食,吃饱了再飞回来。当微风吹动你头顶上那根长长的羽毛,我就来迎接你。溪邊的白鷺呀,我來告訴你:溪裏的魚兒已兒寥寥可數了。我固然愛護你,可你也該憐惜魚兒,我們大家之間要快活相處纔對。 在遠遠那片白色沙岸,在水中那個青泥小島,有許多蝦在跳,泥鰍在舞。你可以飛去那裏隨意雙食,喫飽了再飛回來。當微風吹動你頭頂上那根長長的羽毛,我就來迎接你。

注释

鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“忆人人”“金风玉露相逢曲”“广寒秋”等。以欧阳修《鹊桥仙·月波清霁》为正体,双调五十六字,上下片各五句、两仄韵。此词为变体,双调五十六字,上下片各五句、四仄韵。鹭鸶(lù sī):水鸟的的种,即白鹭。颈细长,嘴长而尖,头顶后部有的缕白色的长羽毛,以食水中鱼虾为生。 堪数:不堪的数,言溪里鱼儿已寥寥无几。 主人:词人自称。怜:爱。汝(rǔ):你,指白鹭。 物我:物与我,即白鹭和它的主人。这两句是说请白鹭勿食吾鱼,应和主人欣然相处。 白沙远浦:远处的白沙岸边。浦,水边,河岸。 青泥别渚(zhǔ):别处的青泥洼地。渚,小洲,水中小块陆地。 剩有:尽有,多有。鳅(qiū):泥鳅,的种圆柱形的黑色鱼。 听:听任,任凭。听君:的作“任君”。 的缕:指白鹭顶部的白色羽毛。鵲橋仙:詞牌名,又名“鵲橋仙令”“憶人人”“金風玉露相逢曲”“廣寒秋”等。以歐陽修《鵲橋仙·月波清霽》爲正體,雙調五十六字,上下片各五句、兩仄韻。此詞爲變體,雙調五十六字,上下片各五句、四仄韻。鷺鷥(lù sī):水鳥的的種,即白鷺。頸細長,嘴長而尖,頭頂後部有的縷白色的長羽毛,以食水中魚蝦爲生。 堪數:不堪的數,言溪裏魚兒已寥寥無幾。 主人:詞人自稱。憐:愛。汝(rǔ):你,指白鷺。 物我:物與我,即白鷺和它的主人。這兩句是說請白鷺勿食吾魚,應和主人欣然相處。 白沙遠浦:遠處的白沙岸邊。浦,水邊,河岸。 青泥別渚(zhǔ):別處的青泥窪地。渚,小洲,水中小塊陸地。 剩有:盡有,多有。鰍(qiū):泥鰍,的種圓柱形的黑色魚。 聽:聽任,任憑。聽君:的作“任君”。 的縷:指白鷺頂部的白色羽毛。

赏析

宋孝宗淳熙八年(1181年)和宋光宗绍熙五年(1194年)辛弃疾两次遭贬,闲居家乡江西上饶带湖和铅山瓢泉前后共达二十年。在此期间,辛弃疾写下了许多沉郁悲凉、满含孤愤的词篇,看这首《鹊桥仙·赠鹭鸶》的格调与所流露出的情绪,当属隐居时所作。 这首词上片写词人把白鹭招来,郑重其事地告诉它:溪里的鱼儿悠然自得,供人游赏,令人愉悦。我爱惜你白鹭,你白鹭也应爱惜游鱼,不要去吃它们,要欣然相处。表达了对游鱼的爱怜,抒发词人对自由自在生活的热爱。下片写词人对“虾”“鳅”之类的厌恶。全篇运用拟人化手法,通过与白鹭的对话,对鱼儿和虾鳅不同态度的对比,表现出词人爱憎分明的态度。 起句直呼溪边食鱼儿的白鹭,要它前来听自己的劝告。以下词人的劝告说服,藏有数个曲折。他先动之以情,说溪中的鱼儿已经寥寥可数了;再晓之以理,要它体谅主人的心意,推己及人,与溪中的鱼儿泯去物我,浑然相处。这种物我的浑然一处,正是词人在隐居生活中感悟到的理想生存境界。但是,他虽然强调物我浑然,却并没有泯灭美丑与善恶,不然,物我浑然就变成了和稀泥的庸夫哲学。下片他接着劝告白鹭,但在情意上有所转折:他由眼前溪边而想到远浦别渚,由清美的鱼儿想到泥沙中无数舞动的虾鳅,诱导白鹭去那里饱食美餐。值得注意的是,他在想象饱食归来的白鹭形象时,简直把它设想成了一个头上白羽飘飘的斗士,这充分反映了他对“虾鳅”的厌恶。这样的表达方式,使词中的鱼儿和虾鳅成了善类和恶类的象征。而他爱恨分明、疾恶如仇的样子,也很像写过“新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿”的杜甫。这使得此词虽似随兴写成,但却有一定的寓意。 这是一篇对白鹭的箴言,其中抒写了词人对现实的感受和一腔无可诉说的幽愤,颇有深意。上片以祈使句作开场白,以下便是对白鹭的谆谆教诲:先指出“鱼儿堪数”的现实,然后提出超然物外的处世态度。词人以命令而强迫的语气说:“要物我、欣然一处”,既是他倔强不屈性格的表现,又是他无力抗争、姑且如此的想法的流露。下片意境拓宽,指出寄情自然的志向,这也是无可奈何的选择,因而末两句看似放达,实则辛酸,满含一腔孤愤。词人表现出一副麻木不仁、超然世外的模样,对世事根本不理不睬,无知无觉,其实是理想破灭后,对现实彻底绝望后的心志灰冷。这种情感在词中表达得深沉蕴藉。 这首词构思荒诞,但其中藏有天真的生活趣味和深刻的人生体验。在结构上,以人劝鸟构筑全篇的基本骨架,形式上虽打破了词上下片分段的常态结构,但上下片在意思上实有所转折。全词语言通俗,口语化,毫不雕饰,一改辛词中大量用典之风。通篇运用拟人手法,读来大有深意。宋孝宗淳熙八年(1181年)和宋光宗紹熙五年(1194年)辛棄疾兩次遭貶,閒居家鄉江西上饒帶湖和鉛山瓢泉前後共達二十年。在此期間,辛棄疾寫下了許多沉鬱悲涼、滿含孤憤的詞篇,看這首《鵲橋仙·贈鷺鷥》的格調與所流露出的情緒,當屬隱居時所作。 這首詞上片寫詞人把白鷺招來,鄭重其事地告訴它:溪裏的魚兒悠然自得,供人遊賞,令人愉悅。我愛惜你白鷺,你白鷺也應愛惜游魚,不要去喫它們,要欣然相處。表達了對游魚的愛憐,抒發詞人對自由自在生活的熱愛。下片寫詞人對“蝦”“鰍”之類的厭惡。全篇運用擬人化手法,通過與白鷺的對話,對魚兒和蝦鰍不同態度的對比,表現出詞人愛憎分明的態度。 起句直呼溪邊食魚兒的白鷺,要它前來聽自己的勸告。以下詞人的勸告說服,藏有數個曲折。他先動之以情,說溪中的魚兒已經寥寥可數了;再曉之以理,要它體諒主人的心意,推己及人,與溪中的魚兒泯去物我,渾然相處。這種物我的渾然一處,正是詞人在隱居生活中感悟到的理想生存境界。但是,他雖然強調物我渾然,卻並沒有泯滅美醜與善惡,不然,物我渾然就變成了和稀泥的庸夫哲學。下片他接着勸告白鷺,但在情意上有所轉折:他由眼前溪邊而想到遠浦別渚,由清美的魚兒想到泥沙中無數舞動的蝦鰍,誘導白鷺去那裏飽食美餐。值得注意的是,他在想象飽食歸來的白鷺形象時,簡直把它設想成了一個頭上白羽飄飄的鬥士,這充分反映了他對“蝦鰍”的厭惡。這樣的表達方式,使詞中的魚兒和蝦鰍成了善類和惡類的象徵。而他愛恨分明、疾惡如仇的樣子,也很像寫過“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿”的杜甫。這使得此詞雖似隨興寫成,但卻有一定的寓意。 這是一篇對白鷺的箴言,其中抒寫了詞人對現實的感受和一腔無可訴說的幽憤,頗有深意。上片以祈使句作開場白,以下便是對白鷺的諄諄教誨:先指出“魚兒堪數”的現實,然後提出超然物外的處世態度。詞人以命令而強迫的語氣說:“要物我、欣然一處”,既是他倔強不屈性格的表現,又是他無力抗爭、姑且如此的想法的流露。下片意境拓寬,指出寄情自然的志向,這也是無可奈何的選擇,因而末兩句看似放達,實則辛酸,滿含一腔孤憤。詞人表現出一副麻木不仁、超然世外的模樣,對世事根本不理不睬,無知無覺,其實是理想破滅後,對現實徹底絕望後的心志灰冷。這種情感在詞中表達得深沉蘊藉。 這首詞構思荒誕,但其中藏有天真的生活趣味和深刻的人生體驗。在結構上,以人勸鳥構築全篇的基本骨架,形式上雖打破了詞上下片分段的常態結構,但上下片在意思上實有所轉折。全詞語言通俗,口語化,毫不雕飾,一改辛詞中大量用典之風。通篇運用擬人手法,讀來大有深意。

← 返回诗文列表