木兰花慢·滁州送范倅 木蘭花慢·滁州送範倅

mù lán huā màn chú zhōu sòng fàn cuì

辛弃疾 词牌:木兰花慢 辛棄疾 词牌:木蘭花慢

xīn qì jí · sòng

标签: 壮志未酬壯志未酬宋词三百首宋詞三百首抒怀抒懷诗词詩詞送别送別

lǎoláiqíngwèijiǎnduìbiéjiǔqièliúnián

kuàngzhǐzhōngqiūshífēnhǎoyuèzhàorényuán

qíngshuǐdōuguǎn

gòng西fēngzhǐguǎnsòngguīchuán

qiūwǎnchúnjiāngshàngshēnérdēngqián

zhēngshān便biànhǎocháotiān殿diànzhèngxián

xiǎngbànchéngmíngliújiàoshìcǎoquèqiǎnchóubiān

zhǎngānrénwèndàochóucháng𣨼jiǔzhǐrán

duànqiūxiāoluòyànzuìláishíxiǎngkōngxián

老来情味减,对别酒,怯流年。

况屈指中秋,十分好月,不照人圆。

无情水都不管;

共西风、只管送归船。

秋晚莼鲈江上,夜深儿女灯前。

征衫,便好去朝天,玉殿正思贤。

想夜半承明,留教视草,却遣筹边。

长安故人问我,道愁肠𣨼酒只依然。

目断秋霄落雁,醉来时响空弦。

老來情味減,對別酒,怯流年。

況屈指中秋,十分好月,不照人圓。

無情水都不管;

共西風、只管送歸船。

秋晚蓴鱸江上,夜深兒女燈前。

征衫,便好去朝天,玉殿正思賢。

想夜半承明,留教視草,卻遣籌邊。

長安故人問我,道愁腸殢酒只依然。

目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我感到人生衰老,早年的情怀、趣味全减,面对着送别酒,怯惧年华流变。何况屈指计算中秋佳节将至,那一轮美好的圆月,偏不照人的团圆。无情的流水全不管离人的眷恋,与西风推波助澜,只管将归舟送归。祝愿你在这晚秋的江面,能将莼菜羹、鲈鱼脍品尝,回家后怀儿女团取在夜深的灯前。 趁旅途的征衫未换,正好去朝见天子,而今朝廷正思贤访贤。料想在深夜的承明庐,正留下来教你检视翰林院草拟的文件,还派遣筹划边防军备。长安的故友倘若问到我,只说我依然是愁肠满腹借酒浇愁愁难遣。遥望秋天的云霄里一只落雁消逝不见,我沉醉中听到有谁奏响了空弦!我感到人生衰老,早年的情懷、趣味全減,面對着送別酒,怯懼年華流變。何況屈指計算中秋佳節將至,那一輪美好的圓月,偏不照人的團圓。無情的流水全不管離人的眷戀,與西風推波助瀾,只管將歸舟送歸。祝願你在這晚秋的江面,能將蓴菜羹、鱸魚膾品嚐,回家後懷兒女團取在夜深的燈前。 趁旅途的征衫未換,正好去朝見天子,而今朝廷正思賢訪賢。料想在深夜的承明廬,正留下來教你檢視翰林院草擬的文件,還派遣籌劃邊防軍備。長安的故友倘若問到我,只說我依然是愁腸滿腹借酒澆愁愁難遣。遙望秋天的雲霄裏一隻落雁消逝不見,我沉醉中聽到有誰奏響了空弦!

注释

①范倅:即范昂,滁州(今安徽滁县)通判。倅,副职。 ②莼:指莼菜羹。 ③鲈:指鲈鱼脍。 ④儿女:有二义,一指青年男女。一指儿子和女儿。此处当指作者。 ⑤朝天:指朝见天子。 ⑥玉殿:皇宫宝殿。 ⑦夜半承明:汉有承明庐,为朝官值宿之处。源自 李商隐 《贾生》诗:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。” ⑧视草:为皇帝起草制诏。 ⑨筹边:筹划边防军务。 ⑩𣨼酒:困酒。①範倅:即範昂,滁州(今安徽滁縣)通判。倅,副職。 ②蓴:指蓴菜羹。 ③鱸:指鱸魚膾。 ④兒女:有二義,一指青年男女。一指兒子和女兒。此處當指作者。 ⑤朝天:指朝見天子。 ⑥玉殿:皇宮寶殿。 ⑦夜半承明:漢有承明廬,爲朝官值宿之處。源自 李商隱 《賈生》詩:“宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。” ⑧視草:爲皇帝起草制詔。 ⑨籌邊:籌劃邊防軍務。 ⑩殢酒:困酒。

赏析

作者:佚名 此词作于乾道八年(1172)稼轩任滁州任上。范昂任滁州通判,是 辛弃疾 的副手,帮助处理政事。这年秋天,范昂任满,稼轩作此词为他送行。 参考资料: 1、 李肇翔.辛弃疾词:万卷出版社,2009年:第25页 作者:佚名 稼轩词多是感时抚事之作,并且词情豪放。即或是送别词,也多是慷慨悲吟,此词即是如此。这首词是公元1172年(宋孝宗乾道八年)作者在滁州任上,为送他的同事范倅赴临安而作。范倅,名昂。这次范昂被召回临安,作者对他寄与了殷切的期望,希望他能受到皇帝的重用,并热情地鼓励他到前方去筹划军事,充分发挥他的才能。作者借送别的机会,倾吐自己满腹的忧国深情,在激励友人奋进之时,又宣泄了自己壮志难酬的苦闷,慷慨悲凉之情,磊落不平之气,层见叠出。 上阕头三句“老来情味减,对别酒,怯流年。”陡然而起,直抒胸臆,以高屋建瓴之势笼罩全篇。 苏轼 有“对尊前,惜流年”的词句(《江神子·冬景》),此处便化用了但感觉更深沉悲慨。词人意有所郁结,面对别酒随事触发。本意虽含而未露,探其幽眇,“老来”两字神貌可鉴。词人作此词时正值壮年,何以老迈自居,心情萧索至此呢?词人存其弱冠之年“突骑渡江”,率众南归后,正拟做一番扭转乾坤的事业,不料竟沉沦下僚,辗转宦海。公元1172年(乾道八年)他出任滁州知州,乃是大材小用,况且朝廷苟安,北伐无期,旌旗未展头先白,怎能不“对别酒,怯流年呢?”“况屈指中秋,十分好月,不照人圆。”作者身处政治逆境中,对于寒暑易节,素魄盈亏,特别敏感,双眼看友人高蹈离去,惜别而外,另有衷曲,于是浮想联翩,情思奔涌。“无情水都不管,共西风、只管送归船。”“都不管”和“只管”道尽“水”与“西风”的无情,一语双关。既设想了友人别后归途的情景,又暗喻范氏离任乃朝中局势所致。以西风喻恶势力,在辛词中不乏其例。如“吴楚地,东南坼。英雄事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。”(《满江红》)归船何处去?联想更深一层。“秋晚莼鲈江上,夜深儿女灯前。”笔锋陡转,变刚为柔,一种浑厚超脱的意境悠然展现出来,前句用 张翰 的故事,后句用 黄庭坚 的诗意,使人读之翕然而有“归欤”之念。此二句当是悬想范倅离任后入朝前返家的天伦之乐。 下阕,转到送别主旨上。“征衫,便好去朝天,玉殿正思贤。”由上阕末句初跌而出,格调转亢,与上面“归欤”之境构成迥然不同的画面。词人有意用积极精神,昂扬语调,为友人入朝壮色。头二句言友人入朝前勤劳忠奋,三句言朝廷求贤若渴。“想夜半承明,留教视草,却遣筹边”,好一派君臣相得,振邦兴国的景象!夜里在承明庐修改诏书,又奉命去筹划边事,极言恩遇之深。承明,庐名,是汉代朝官值宿(犹后代的值班)之地,词里借指宫廷。这几句寄托了词人的理想,表明愿为光复中原竭股肱之力、效忠贞之节,大有“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙”( 李白 《永王东巡歌》)的气概。下面再一转折,将滔滔思潮訇然闸住。“长安故人问我,道愁肠𣨼酒只依然”,变奋激昂扬为纡徐低沉。倘若友人去了京城,遇到老朋友,可以告诉他们,自己仍然是借酒销愁,为酒所困。长安,这里代指南宋都城临安。“愁肠𣨼酒”乃化用唐未 韩偓 《有忆》诗“肠𣨼?酒人千里”句,𣨼是困扰之意。话语外表露出自己报国无门的无限悲愤。 前面几经翻跌,蓄意蓄势,至结尾,突然振拔:“目断秋霄落雁,醉来时响空弦”。词人醉中张弓满月,空弦虚射,却惊落了秋雁,真乃奇思妙想。“目断”两字极有神韵,其实是翻用《战国策》“虚弓落病雁”的典故,可是不着痕迹。一个壮怀激烈、无用武之地的英雄形象通过这两句显现出来,他的情怀只能在酒醉后发泄出来。正如清陈廷焯说:“稼轩有吞吐八荒之慨而机会不来,……故词极豪雄而意极悲郁。”(《白雨斋词话》) 这首词在艺术手法上的高明之处在于联想与造境上。丰富的联想与跌宕起伏的笔法相结合,使跳跃性的结构显得整齐严密。全词的感情由联想展开。“老来情味减”一句实写,以下笔笔虚写,以虚衬实。由“别酒”想到“西风”,“归船”;由“西风”、“归船”想到“江上”,灯前下边转到朝廷思贤,再转到托愁肠𣨼酒,最后落到醉中发泄。由此及彼,由近及远;由反而正,感情亦如江上的波涛大起大落,通篇蕴含着开阖顿挫、腾挪跌宕的气势,与词人沉郁雄放的风格相一致。作者:佚名 此詞作於乾道八年(1172)稼軒任滁州任上。範昂任滁州通判,是 辛棄疾 的副手,幫助處理政事。這年秋天,範昂任滿,稼軒作此詞爲他送行。 參考資料: 1、 李肇翔.辛棄疾詞:萬卷出版社,2009年:第25頁 作者:佚名 稼軒詞多是感時撫事之作,並且詞情豪放。即或是送別詞,也多是慷慨悲吟,此詞即是如此。這首詞是公元1172年(宋孝宗乾道八年)作者在滁州任上,爲送他的同事範倅赴臨安而作。範倅,名昂。這次範昂被召回臨安,作者對他寄與了殷切的期望,希望他能受到皇帝的重用,並熱情地鼓勵他到前方去籌劃軍事,充分發揮他的才能。作者借送別的機會,傾吐自己滿腹的憂國深情,在激勵友人奮進之時,又宣泄了自己壯志難酬的苦悶,慷慨悲涼之情,磊落不平之氣,層見疊出。 上闋頭三句“老來情味減,對別酒,怯流年。”陡然而起,直抒胸臆,以高屋建瓴之勢籠罩全篇。 蘇軾 有“對尊前,惜流年”的詞句(《江神子·冬景》),此處便化用了但感覺更深沉悲慨。詞人意有所鬱結,面對別酒隨事觸發。本意雖含而未露,探其幽眇,“老來”兩字神貌可鑑。詞人作此詞時正值壯年,何以老邁自居,心情蕭索至此呢?詞人存其弱冠之年“突騎渡江”,率衆南歸後,正擬做一番扭轉乾坤的事業,不料竟沉淪下僚,輾轉宦海。公元1172年(乾道八年)他出任滁州知州,乃是大材小用,況且朝廷苟安,北伐無期,旌旗未展頭先白,怎能不“對別酒,怯流年呢?”“況屈指中秋,十分好月,不照人圓。”作者身處政治逆境中,對於寒暑易節,素魄盈虧,特別敏感,雙眼看友人高蹈離去,惜別而外,另有衷曲,於是浮想聯翩,情思奔湧。“無情水都不管,共西風、只管送歸船。”“都不管”和“只管”道盡“水”與“西風”的無情,一語雙關。既設想了友人別後歸途的情景,又暗喻範氏離任乃朝中局勢所致。以西風喻惡勢力,在辛詞中不乏其例。如“吳楚地,東南坼。英雄事,曹劉敵。被西風吹盡,了無塵跡。”(《滿江紅》)歸船何處去?聯想更深一層。“秋晚蓴鱸江上,夜深兒女燈前。”筆鋒陡轉,變剛爲柔,一種渾厚超脫的意境悠然展現出來,前句用 張翰 的故事,後句用 黃庭堅 的詩意,使人讀之翕然而有“歸歟”之念。此二句當是懸想範倅離任後入朝前返家的天倫之樂。 下闋,轉到送別主旨上。“征衫,便好去朝天,玉殿正思賢。”由上闋末句初跌而出,格調轉亢,與上面“歸歟”之境構成迥然不同的畫面。詞人有意用積極精神,昂揚語調,爲友人入朝壯色。頭二句言友人入朝前勤勞忠奮,三句言朝廷求賢若渴。“想夜半承明,留教視草,卻遣籌邊”,好一派君臣相得,振邦興國的景象!夜裏在承明廬修改詔書,又奉命去籌劃邊事,極言恩遇之深。承明,廬名,是漢代朝官值宿(猶後代的值班)之地,詞裏借指宮廷。這幾句寄託了詞人的理想,表明願爲光復中原竭股肱之力、效忠貞之節,大有“但用東山謝安石,爲君談笑靜胡沙”( 李白 《永王東巡歌》)的氣概。下面再一轉折,將滔滔思潮訇然閘住。“長安故人問我,道愁腸殢酒只依然”,變奮激昂揚爲紆徐低沉。倘若友人去了京城,遇到老朋友,可以告訴他們,自己仍然是借酒銷愁,爲酒所困。長安,這裏代指南宋都城臨安。“愁腸殢酒”乃化用唐未 韓偓 《有憶》詩“腸殢?酒人千里”句,殢是困擾之意。話語外表露出自己報國無門的無限悲憤。 前面幾經翻跌,蓄意蓄勢,至結尾,突然振拔:“目斷秋霄落雁,醉來時響空弦”。詞人醉中張弓滿月,空弦虛射,卻驚落了秋雁,真乃奇思妙想。“目斷”兩字極有神韻,其實是翻用《戰國策》“虛弓落病雁”的典故,可是不着痕跡。一個壯懷激烈、無用武之地的英雄形象通過這兩句顯現出來,他的情懷只能在酒醉後發泄出來。正如清陳廷焯說:“稼軒有吞吐八荒之慨而機會不來,……故詞極豪雄而意極悲鬱。”(《白雨齋詞話》) 這首詞在藝術手法上的高明之處在於聯想與造境上。豐富的聯想與跌宕起伏的筆法相結合,使跳躍性的結構顯得整齊嚴密。全詞的感情由聯想展開。“老來情味減”一句實寫,以下筆筆虛寫,以虛襯實。由“別酒”想到“西風”,“歸船”;由“西風”、“歸船”想到“江上”,燈前下邊轉到朝廷思賢,再轉到託愁腸殢酒,最後落到醉中發泄。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊含着開闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉鬱雄放的風格相一致。

← 返回诗文列表