摸鱼儿·观潮上叶丞相 摸魚兒·觀潮上葉丞相

mō yú ér guān cháo shàng yè chéng xiāng

辛弃疾 词牌:摸鱼儿 辛棄疾 词牌:摸魚兒

xīn qì jí · sòng

标签: 写水寫水历史歷史咏物詠物怀古懷古诗词詩詞

wàngfēiláibànkōngōudòng

jiéjiāngliànshānáozhànwèishōu

cháoyòu

qiàoguànérjiāolóng

fēngpíng

kànhóngpèijīngfēitiàozhíshànglànghuā

píngshuíwènwànzhǎngjīngtūnrénjiānérqiān

tāotiānjuànzhīshìbáichēdōng

kānhènchùréndàoshìshǔlòuyuànfènzhōngqiān

gōngmíng

mánjiàotáozhū西zinòngyān

望飞来半空鸥鹭,须臾动地鼙鼓。

截江组练驱山去,鏖战未收貔虎。

朝又暮。

诮惯得、吴儿不怕蛟龙怒。

风波平步。

看红旆惊飞,跳鱼直上,蹙踏浪花舞。

凭谁问,万里长鲸吞吐,人间儿戏千弩。

滔天力倦知何事,白马素车东去。

堪恨处,人道是、属镂怨愤终千古。

功名自误。

谩教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。

望飛來半空鷗鷺,須臾動地鼙鼓。

截江組練驅山去,鏖戰未收貔虎。

朝又暮。

誚慣得、吳兒不怕蛟龍怒。

風波平步。

看紅旆驚飛,跳魚直上,蹙踏浪花舞。

憑誰問,萬里長鯨吞吐,人間兒戲千弩。

滔天力倦知何事,白馬素車東去。

堪恨處,人道是、屬鏤怨憤終千古。

功名自誤。

謾教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

望向天边,潮水好似覆盖半个天空的白色鸥鹭一样铺天盖地而来。片刻之间便听到如擂动战鼓般地动山摇的波涛声,之间横截江面的波峰如千军万马驱赶着白色的山峰而来。江潮汹涌翻滚,如勇士激战不休。吴地青年朝朝暮暮与水为戏,对此简直就像是平常一样,吴儿又怎么会害怕着蛟龙一样翻滚的波涛。弄潮儿在波涛中如履平地,看那红旗翻飞,他们如同锦鳞出水,鱼跃水面,踏着浪花起舞。 任凭何人,面对怒潮汹涌如巨鲸吐水一般的潮水,吴越王用箭矢射向潮水不过是人间的一场儿戏。连天的怒潮最终也力倦难治,缓缓东归。常言道,伍子胥用属镂自刎化为潮神遗恨千古自是因为功名误了千古英雄。这警示白白便宜了范蠡与西施漫游五湖,一叶小舟悠然自得地欣赏云蒸霞蔚的湖上景色。望向天邊,潮水好似覆蓋半個天空的白色鷗鷺一樣鋪天蓋地而來。片刻之間便聽到如擂動戰鼓般地動山搖的波濤聲,之間橫截江面的波峯如千軍萬馬驅趕着白色的山峯而來。江潮洶湧翻滾,如勇士激戰不休。吳地青年朝朝暮暮與水爲戲,對此簡直就像是平常一樣,吳兒又怎麼會害怕着蛟龍一樣翻滾的波濤。弄潮兒在波濤中如履平地,看那紅旗翻飛,他們如同錦鱗出水,魚躍水面,踏着浪花起舞。 任憑何人,面對怒潮洶湧如巨鯨吐水一般的潮水,吳越王用箭矢射向潮水不過是人間的一場兒戲。連天的怒潮最終也力倦難治,緩緩東歸。常言道,伍子胥用屬鏤自刎化爲潮神遺恨千古自是因爲功名誤了千古英雄。這警示白白便宜了范蠡與西施漫遊五湖,一葉小舟悠然自得地欣賞雲蒸霞蔚的湖上景色。

注释

摸鱼儿:词牌名。 观潮:指观看杭州湾的钱塘江海潮。叶丞相:即叶衡,字梦钖,婺州金华(今浙江金华)人,官至右丞相兼枢密使,曾向朝廷力荐辛弃疾。 须臾(yú ):片刻。鼙(pí)鼓:古代的一种战鼓。 组练:“组甲被练”的简称,分别指军士所服的两种衣甲。 鏖(áo)战:激烈的战斗。貔(pí)虎:传说中一种凶猛的野兽,这里喻指勇猛的军队。 诮惯得:犹言“习以为常”。诮:简直,完全。 吴儿:泛指钱塘江畔的青年渔民。 红旆(pèi):红旗。旆,旗帜。 蹙:通“蹴”,踩,踏。 人间儿戏千弩:《宋史·河渠志》载,钱武肃王筑江堤,为阻潮水冲击,命强弩数百射潮头。 白马素车:典出枚乘《七发》:“其少进也,浩浩皑皑,如素车白马帷盖之张。”是说白浪滔天的样子。素车:不加修饰的马车。 “属(zhǔ)镂(lòu)”句:意谓伍子胥忠而遭祸,千古为之怨愤。 谩教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋时期越国大夫范蠡。 五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋时期美女西施。范蠡曾以其献吴。成功后,传说范蠡携西施泛舟五湖。 舸:大船。弄烟雨:指在烟雨蒙蒙的五湖上泛舟自适。摸魚兒:詞牌名。 觀潮:指觀看杭州灣的錢塘江海潮。葉丞相:即葉衡,字夢鍚,婺州金華(今浙江金華)人,官至右丞相兼樞密使,曾向朝廷力薦辛棄疾。 須臾(yú ):片刻。鼙(pí)鼓:古代的一種戰鼓。 組練:“組甲被練”的簡稱,分別指軍士所服的兩種衣甲。 鏖(áo)戰:激烈的戰鬥。貔(pí)虎:傳說中一種兇猛的野獸,這裏喻指勇猛的軍隊。 誚慣得:猶言“習以爲常”。誚:簡直,完全。 吳兒:泛指錢塘江畔的青年漁民。 紅旆(pèi):紅旗。旆,旗幟。 蹙:通“蹴”,踩,踏。 人間兒戲千弩:《宋史·河渠志》載,錢武肅王築江堤,爲阻潮水衝擊,命強弩數百射潮頭。 白馬素車:典出枚乘《七發》:“其少進也,浩浩皚皚,如素車白馬帷蓋之張。”是說白浪滔天的樣子。素車:不加修飾的馬車。 “屬(zhǔ)鏤(lòu)”句:意謂伍子胥忠而遭禍,千古爲之怨憤。 謾教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋時期越國大夫范蠡。 五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋時期美女西施。范蠡曾以其獻吳。成功後,傳說范蠡攜西施泛舟五湖。 舸:大船。弄煙雨:指在煙雨濛濛的五湖上泛舟自適。

赏析

淳熙元年(1174)春,叶衡(字梦钖)由建康留守被召入朝担任右丞相之职,辛弃疾也因叶衡的推荐,当了仓部郎官。这一年的秋天,辛弃疾赴临安(今杭州),在钱塘江观潮,写了这首词赠给叶衡。 上片着力描绘钱塘江秋潮雄伟壮观的景象,从侧面表达了词人对祖国壮丽山河的热爱。首四句写潮来时惊天动地的气势,先写天空飞鸟,继写江面波涛。开头四句大意说,他正看着半空翱翔的鸥鹭,刹那间便听到如擂动战鼓般轰鸣的波涛声,只见那汹涌的潮水如千军万马,以排山倒海之势滚滚而来,如激战中奔驰的貔虎似的大队勇士势不可挡。这四句写得有声有色,使读者如闻其声,如见其形,颇有身临其境的感觉。 潮水上涨,如此骇人,似乎无人可以驾驭。然而,对江上的渔民来说,却又因为司空见惯,不把它当回事儿。“朝又暮”以下便写这些“弄潮儿”嬉戏于潮水中的动人情景。这种场面旁观者惊心动魄,这些勇士们却自由自在,在潮水中踏着浪花欢腾舞蹈,红旗飞扬,人像鱼儿在波涛中跳跃出没,极为精彩壮观。上片写闻名遐迩的钱塘江上潮的情景,曲尽其妙,充分歌颂了大自然的“美”和“力”,同时又讴歌了与大自然搏斗的人,表现了对勇敢的蔑视狂风巨浪的“人”的赞赏,既赋物以言情。 上片词的意境已经够开阔了,但稼轩不仅是伟大的词人,而且是伟大的爱国主义者。因此,此词的艺术境界也远不止此,面对“万里长鲸吞吐”般浩大的潮水,词人思绪万千,他想起后梁钱武肃王命令数百名弓弩手用箭射潮头,企图阻止潮水前进,情同玩笑,所以说“人间儿戏千弩”,其结果便是“滔天力倦知何事,白马素车东去。”这两句说,那滔滔的潮水尽力流泻并不懂得什么事,它依旧像白马驾着素车向东方奔去。“堪恨处”以下叙述传说中白马素车在潮头之上的伍子胥的遭遇。“人道是、属镂怨愤终千古。”吴王不但不采纳伍子胥的意见,而且赐他“属镂”剑自杀,当然是遗恨千古。辛弃疾在这里实际上是以伍子胥自喻,他想到自己光复中原的建议不被朝廷采纳,而且由此引来了恶意的攻击,受到贬谪,无法为国家建功立业,所以下句说“功名自误”。 “漫教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。”说的是吴王不听伍子胥的建议亡国以后的事。陶朱公范蠡帮助越王勾践灭吴后,便携带西施乘小舟隐遁于“五湖”之中。辛弃疾忆起历史上吴、越之争,联想到眼前国家前途命运不堪设想,所以结尾意境极沉郁,与此词开头的雄大气魄对应来看,就可以看他无时无地不在惦念国事,观潮,看“吴儿”戏水,本来兴高采烈,但触景伤情,他仍然无法摆脱惆怅、郁闷。 此词或写景,或用典,无不生动自然。由观潮想到令人痛心的历史往事,想到自己的处境和国家的命运,词人时时刻刻想着国家,他的爱国思想也就常常在他的作品中很自然地表达出来。淳熙元年(1174)春,葉衡(字夢鍚)由建康留守被召入朝擔任右丞相之職,辛棄疾也因葉衡的推薦,當了倉部郎官。這一年的秋天,辛棄疾赴臨安(今杭州),在錢塘江觀潮,寫了這首詞贈給葉衡。 上片着力描繪錢塘江秋潮雄偉壯觀的景象,從側面表達了詞人對祖國壯麗山河的熱愛。首四句寫潮來時驚天動地的氣勢,先寫天空飛鳥,繼寫江面波濤。開頭四句大意說,他正看着半空翱翔的鷗鷺,剎那間便聽到如擂動戰鼓般轟鳴的波濤聲,只見那洶湧的潮水如千軍萬馬,以排山倒海之勢滾滾而來,如激戰中奔馳的貔虎似的大隊勇士勢不可擋。這四句寫得有聲有色,使讀者如聞其聲,如見其形,頗有身臨其境的感覺。 潮水上漲,如此駭人,似乎無人可以駕馭。然而,對江上的漁民來說,卻又因爲司空見慣,不把它當回事兒。“朝又暮”以下便寫這些“弄潮兒”嬉戲於潮水中的動人情景。這種場面旁觀者驚心動魄,這些勇士們卻自由自在,在潮水中踏着浪花歡騰舞蹈,紅旗飛揚,人像魚兒在波濤中跳躍出沒,極爲精彩壯觀。上片寫聞名遐邇的錢塘江上潮的情景,曲盡其妙,充分歌頌了大自然的“美”和“力”,同時又謳歌了與大自然搏鬥的人,表現了對勇敢的蔑視狂風巨浪的“人”的讚賞,既賦物以言情。 上片詞的意境已經夠開闊了,但稼軒不僅是偉大的詞人,而且是偉大的愛國主義者。因此,此詞的藝術境界也遠不止此,面對“萬里長鯨吞吐”般浩大的潮水,詞人思緒萬千,他想起後梁錢武肅王命令數百名弓弩手用箭射潮頭,企圖阻止潮水前進,情同玩笑,所以說“人間兒戲千弩”,其結果便是“滔天力倦知何事,白馬素車東去。”這兩句說,那滔滔的潮水盡力流瀉並不懂得什麼事,它依舊像白馬駕着素車向東方奔去。“堪恨處”以下敘述傳說中白馬素車在潮頭之上的伍子胥的遭遇。“人道是、屬鏤怨憤終千古。”吳王不但不採納伍子胥的意見,而且賜他“屬鏤”劍自殺,當然是遺恨千古。辛棄疾在這裏實際上是以伍子胥自喻,他想到自己光復中原的建議不被朝廷採納,而且由此引來了惡意的攻擊,受到貶謫,無法爲國家建功立業,所以下句說“功名自誤”。 “漫教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。”說的是吳王不聽伍子胥的建議亡國以後的事。陶朱公范蠡幫助越王勾踐滅吳後,便攜帶西施乘小舟隱遁於“五湖”之中。辛棄疾憶起歷史上吳、越之爭,聯想到眼前國家前途命運不堪設想,所以結尾意境極沉鬱,與此詞開頭的雄大氣魄對應來看,就可以看他無時無地不在惦念國事,觀潮,看“吳兒”戲水,本來興高采烈,但觸景傷情,他仍然無法擺脫惆悵、鬱悶。 此詞或寫景,或用典,無不生動自然。由觀潮想到令人痛心的歷史往事,想到自己的處境和國家的命運,詞人時時刻刻想着國家,他的愛國思想也就常常在他的作品中很自然地表達出來。

← 返回诗文列表